sâmbătă, 26 noiembrie 2016

DIN REVISTA "HYPERION"



Greu de presupus

Bineînţeles nu a fost totul brusc
dintr-o dată. Sigur
deja era începutul
el aştepta; timpul deja se declanşase ca eternitate
fiindu-i în cot de se consumă sau nu
dat fiind că timpul doar este
însă nu se trece.
                          Dar să revenim:
începutul exista
deja se derula
însă încă nu era cuvântul care
pe urmă
se va spune că a fost la început.
Era un început mut. Ne-
umplut. Măcar cu ceva. Măcar cu
o formă acustică a vieţii. Cuvântul-existenţă ca sens
încă nedeterminat. Într-adevăr: care-s mărturiile despre
ce însemna acel cuvânt
care a fost la început. Era pur şi simplu
un cuvânt de dragul cuvântului
cuvânt care nu avea nici sens
dar nici nonsens
fiind pur şi simplu cuvântul pur, model, neutru
pe care omul urma să-l umple cu ceva
scoţându-l din poziţia lui de dincolo de bine şi de rău.
În acelaşi timp (şi spaţiu)
precum spuneam – in abstracto
acel cuvânt de la început fiind şi mărturie a declanşării vieţii
e drept – nenumită
nedefinită
dar suficientă sieşi fie şi prin rudimentara formă sonoră
a cuvântului care era la început.

Pentru că dacă nu era cuvântul
e greu de presupus ce ar fi fost la început.


40 de ani prin deşert

E necesar un Moise care
40 de ani în şir
ar purta toate armatele lumii prin pustiu
pentru ca acestea să uite că au fost roabe
că au fost armate;
                             în genere
să uite că au fost…

Tramvaiul

Tramvaiul numit dorinţă e cel mai zdruncinător
din câte tramvaie există. O spun
din proprie păţanie – într-o hurducăt-
ură
de la cotit-
ură
dorinţele îmi căzură din A Streetcar Named Desire
                                                                 pe când
mai aveam de parcurs doar câteva staţii (până la – credeam –
îndeplinirea acelor dorinţe căzute pe caldarâm);
                                                                         chiar aşa
să-mi fi rămas de parcurs vreo 2-3 staţii –
răstim şi răs-
spaţiu în care mi-am revenit
zicându-mi aproape calm:

Bine că nu am căzut eu.

Deja
fără nicio dorinţă
continuându-mi călătorie în acel tramvai numit dorinţă…

vineri, 25 noiembrie 2016

MOLECULA & CATEDRALA


                            Din „Jurnalul de Voronej”

10.XI.2016

Când ajungem la sensul giratoriu din capătul străzii Enghels, poetul Valentin Nervin, care îmi este de ghid, îmi arată spre un monument neobişnuit, întrebându-mă dacă ştiu ce ar reprezenta el. Zic: „Probabil, ceva simbolic legat de sistemul solar, de planete…”
Ei bine, respectiva construcţie este dedicată, cu titlul omagial – cui credeţi? – moleculei ADN (prescurtarea de la: acidul dezoxiribonucleic). Un monument al celulei fiinţelor vii, esenţială pentru identitatea oricărui organism. Colegul mă asigură că e ceva unic nu doar în Rusia, ci şi în lume. Îl cred pe loc.
Monumentul are o istorie. În popor, i se spune Molecula ADN”, pe când, în concepţia autorului, el e dedicat ştiinţei în general. Are deja o istorie de aproape patru decenii, punctată de momente curioase. Iniţial, a fost instalat în oraşul Zelenograd din regiunea Voronej, ca simbol al institutului radioelectronicii. Însă, neobişnuita compoziţie nu veni pe placul orăşenilor, astfel că administraţiei locală schimbă monumentul pe câteva tone de metal şi opera de artă vizuală ADN, să zic aşa, a fost adusă la Voronej, cu populaţie mai luminată, cum ar veni, şi instalat unde se află şi astăzi.
Numai că ADN-ul din inox a fost pândit de alte pericole. Acum vreo 5-6 ani, construcţia-monument dădea semne vizibile de degradare şi autorităţile urbane se gândiră să o trimită la topit. Dar bine că nu! Voronejienii se ridicară întru apărarea, renovarea şi păstrarea ei. Astfel că „Molecula ADN” se profilează pe fundalul Catedralei Metropolitane şi această vecinătate, ce ar putea să pară în continuare antagonică, incompatibilă, formează, totuşi, un ansamblu curios, deci – demn de atenţie. Astfel că nici eu nu putem să trec pe lângă el cu aparatul de fotografiat… orb. Am declanşat de câteva ori. Iată una din ipostazele DNA–Catedrală.  

joi, 24 noiembrie 2016

UN POET AVANGARDIST UCRAINEAN




POEMUL NEGLIJĂRII

I

E greu să stârpeşti
burta catarală
a istoriei
cu piatra compasiunii,

1.   Cu sute de glasuri urlătoare
hăuleşte viaţa
la banchete,
pe când
castrată molatică
îşi umple ciorapul
cu terci de hrişcă – folositoare.

2.   Mii de ani
de când viaţa boleşte
de constipaţie cronică.

3.   Cine ar fi în stare                             
să selecteze un astfel de ricin
ce ar da-n diaree
Universul?

4. Respectă pe toţi cei ce nu cred
contemporaneităţii,
dispreţul meu
permanenţa elegantelor
jobenuri.

5. Întreb:
cine m-ar putea împiedica
să-i scuip
europeanului
în mutra-i arogantă
cu un cuvânt curajos?

6. Ascultaţi
toate viperele
gândirii europene!

7. Mult timp
m-aţi ţinut captiv
legat cu mătăsurile
neputinţei voastre.

8. Iar acum sunt liber!
Temeţi-vă de frânghiile mele
zdrenţuite!

II

1. În mâinile îngreuiate de muşchi
am toporul
şi ferestrăul, – eu
prelucrez bârnele
caselor de mâine.

2. O, cândva,
cum voi râde de voi,
când veţi îngheţa cu
frumoase proiecte
în buzunare.

3. Privind în viitor,
eu îmi imaginez cum
în pădurile acestuia
în poienele sale sărbătoreşti
creşte o mătură uriaşă
care mătură tot gunoiul
aurit de poeţi!

4. Inima mea freamătă de
presimţirea a cea are a veni,
pe când inimile voastre tremură
cu ceea ce trecător e
chiar acum.

5. Braţele mele stăpânesc plugul
ce întoarce brazde de-o sută de puduri,
pe când voi
scurmaţi cernoziomul
cu degetele!

Mi-e milă de voi,
o, contemporanilor!

III

1.      Eu voi fecunda limbajul
Cu sperma imaginilor îndrăzneţe!

2. Va fi vesel să creştem
Kievul viitorului
din craniul fragilei contemporaneităţi!

3. Plăcut e
să-ţi usuci sufletul
la flacăra mâniei!

4. Ce plăcut e să
sfâşii inimile voastre
cu ghearele dispreţului!

5. Plăcut e să baţi cuiele în
sicriul trecutului
cu ciocanul propriei tale forţe!

IV

1. Din tunurile fanteziei
voi trage furios
în jocurile voastre
din văile trecutului.

2. Ţipetele vulturilor
sperie sufletele
voastre infantile.

3. Şi veţi scheuna
precum câinii bătuţi,
alungaţi în grotele
religiilor nevoiaşe.

4. Astfel din adâncul inimii mele
arunc în voi necruţătorul dispreţ,
o, contemporanilor!

1919

miercuri, 23 noiembrie 2016

MAI SPUNE S-ADUCĂ NISIPUL/ ŞI-NTOARCE CLEPSIDRA...



Filosofie şi flori de in

Filosofia e totdeauna recunoaşterea situaţiei albastre
că de fapt viitorul este incert
printre măruntele flori de in cert
şi vineţia coadă de peşte fiert
în vălurirea sa dunăreană răspândită spre nordul european
ca o roire-unduire de insecte sinilii care
peste unele hotare
lasă dungă lată pe stindardele statelor (rar ţară
în drapelul căreia să nu fie prezent siniliul
însă nu din cauza acesta situaţia unora din ele e cam albastră…);
                                                                                         vălurire
ca o dinamizare prin surprinzătoare fluctuaţii
şi ramificaţii de perspective cumulative
când albastrul filosofiei
                                      ca situaţie
şi al florii de in
                         ca frumuseţe
captează şi pune la respect
toate celelalte adjective.


La „Uriaşa” lui Baudelaire

Cele două coline îngemănate au asemănare
cu genunchii uriaşei lui Baudelaire (Parcourir à loisir ses magnifiques formes ;
Ramper sur le versant de ses genoux énormes
) care
se pare
cu trupul ei ar fi putut cuprinde
sau ocupa, se prea poate
întreaga ţară a piticilor cu tot cu Guliver
ba chiar ceva din formele-i revărsătoare
ar mai fi dat şi peste hotarele
ţărilor învecinate.

Aici, în preajma satului meu de baştină ce doarme
                                                       nonchalamment à l'ombre de ses seins
supradimensionaţii genunchi ai fabuloasei franţuzoaice
sau, să zicem, femei universale
sunt haşuraţi în terase de potecile croite dintr-o raţiuni geometrice neclare
de bucolicele turme de mioare
din urmă lor cu ciobani sadovenieni (de altfel
de ce uriaşa nu ar fi chiar Vitoria Lipan?) care
parcă i-ar trece uriaşei printre picioare
rustic, a nepăsare
altfel spus – olimpian.

Şi doar dulăii, din vreme în vreme, se opresc, adulmecând voluptos
a ceva suspect
a vânătoare
pe colinele, printre colinele fabuloşilor genunchi de arătare
seducătoare


Uriaşa 2

…Că ea de pruncuţă încă a fost uriaşă
nesăţioasă
de-ai fi zis că e
sora geamănă a lui Gargantua!

Când era alăptată
se părea
că ea
nu sânul
ci inima mamei sale o sugea!


Mai spune s-aducă nisipul…

(Bacoviană)

Din sfaturi rămase în minte
E unul destul de cuminte:
Nu râde… Citeşte-nainte.

Dar ai grijă, dragostea mea,
Din veci, orişicât ni s-ar da,
Blestemat e de-a se spulbera.

De-i timp de florii sau iernatic,
Simţim cum, furiş, fantomatic,
Pe la geam adulmecă hidra...

Mai spune s-aducă nisipul,
Iubito,
Şi-ntoarce clepsidra…


Craiul nou, semiluna…

Ca totdeauna, iată
craiul nou seamănă cu o clanţă
cu care cândva ţi se deschidea de vacanţă
asta până ai crescut
ai mai prins la putere
după care
la un moment dat
clanţa unghiei de lună nouă ţi-a deschis spre
luna de miere (de altfel
cu mai multă eleganţă
şi luna de miere fiind sinonim de vacanţă
pe nişte Canare
sau la vreo Constanţă).

Cam de pe atunci ţi-a şi rămas obiceiul (sau
poate stilul) să potriveşti
imaginile de pe cer cu cele lumeşti
pământeşti
iar în poezie e atâta democraţie
încât din hotar în hotar
nu există deloc loc pentru Incorrectly Political
încât (fireşte, graţie inspiraţiei metaforice)
                            nu poate să-ţi scape nici cum
prin exotice oaze stinghere
însurăţei musulmani îşi petrec

semiluna de miere…

marți, 22 noiembrie 2016

NICHITA STĂNESCU: ORIGINI

Semnătura generalului-fizician rus Nikita Cereaciukin,
cel care avea să devină bunicul lui Nichita-Hristea Stănescu

Semnătura poetului Nichita Stănescu

Statul de serviciu al generalului Nikita Cereaciukin,
profesor al Corpului de Cadeţi din Voronej

Clădirea Corpului de Cadeţi din Voronej,
distrusă în timpul luptelor din 1943

Strada Feoktistov. Aici se afla clădirea Corpului de Cadeţi.
"Cadetul" din imagine este poetul Valentin Nervin din Voronej.

Platoul de instrucţie al cadeţilor (până la 1920).

Aici a fost platoul de instrucţie al cadeţilor generalului Cereaciukin.

Epolet al Corpului de Cadeţi din Vornej
la cimitirul francez Sainte-Geneviève-des-Bois

Tatiana Cereaciukin, devenită Stănescu, mama lui Nichita.
Născută în februarie 1910 la Voronej.

Părinţii lui Nichita Hristea Stănescu

Mama şi fiul

vineri, 18 noiembrie 2016

DESPRE DO, RE, MI, FA, SOL, LA, SI

                               DIN JURNAL DE ITALIA

19.VII.2015,  Arezzo

Probabil, nu prea mulţi dintre noi s-au întrebat când şi cine a inventat gama do major şi, în genere, de ce Do, Re Mi, Fa, Sol, La, Si şi nu alte silabe-note. Apoi, ce semnifică, totuşi, ele? Iar noi, prin hălăduirea pe această vatră etrusco-romană, una din primele statui pe care o întâlnim în cale e cea a lui Guido Monaco, cunoscut şi ca Guido d’Arezzo (circa. 991-992 – după 1033). Tocmai el a inventat sistemului de notaţie muzicală modernă, elaborând tratatul (la 1025) „Micrologus”, cel mai răspândit şi influent în Evul Mediu. Guido Monaco a fost învăţător de muzică şi dirijor de coruri în mai multe biserici (a călătorit frecvent prin Italia, s-a întâlnit cu Papa Ioan al XIX-lea) şi, printre mai multe probleme pe care şi le punea în îndeletnicirile sale cu armoniile, s-a gândit să inventeze o metodă mai lesnicioasă de a învăţa melodii noi pentru corişti, ajungând, în fine, să întemeieze solmizaţia, adică un sistem de intonare silabică a notelor, în baza acrostihului din imnul închinat lui Ioan Botezătorul
UT queant laxis
REsonare fibris
MIra gestorum
FAmuli tuorum
SOLve polluti
LAbii reatum
Sancte Ioannes
În traducere din latină: „Pentru ca slujitorii tăi cu glasurile lor să poată cânta minunatele tale fapte, curăţă păcatul de pe buzele noastre întinate, o, Sfinte Ioan”.)
Denumirile notelor, cu excepţia primei, se termină în vocală, ceea ce le face plastice la rostire-interpretare. Iar silaba ut e una închisă şi nu poate fi cântată, ca celelalte. Astfel că, în secolul XVI, prima notă din octavă, ut, a fost înlocuită cu do, ce ar fi provenit, probabil, de la: Dominus – Domnul.
Interpretarea contemporană a denumirilor notelor e următoarea:
Do – Dominus – Domnul;
Re – rerum – materia;
Mi – miraculum – miracolul;
Fa – familias рlanetarium – familia planetelor, alias a sistemului solar;
Sol – solis – soarele;
La – lactea via – calea laptelui;
Si – siderae – cerurile.
Este important aportul lui Guido Monaco şi în progresul dezvoltării reprezentării notelor. În timpul ce dirija corul, dânsul folosea pentru indicarea notelor palma stângă, în alternanţa în care îndoia-dezdoia un deget sau altul indicând ce notă trebuie cântată.
Odată ce computerul-ştie-tot îmi oferă imaginea unei palme „ornamentate”, explicativ, cu notaţiile domnului Guido d’Arezzo, o reproduc şi pentru cititori:



În timp, Guido d’Arezzo a ajuns să indice sunetele prin note grafice, care reprezentau nişte pătrăţele haşurate, plasate pe un portativ din patru linii paralele. Astăzi, liniile sunt cinci, iar notele – ovale, însă principiul elaborat de d’Arezzo a rămas neschimbat.
Prin urmare, împreună cu cavalerul (de altfel, a fost călugăr) Guido Monaco facem poze sobre. 


Însă avem şi motive să facem şi... poze-pompoze. Îmi vine acest joc de cuvinte, poze-pompoze, din motivul că, în mai multe locuri, pe străzile oraşului am întâlnit sculpturi de o semnificaţie (sau, poate, lipsa acesteia) destul de – cum să spun? – jucăuşă, posibil frivolă. Să zicem, două bovine, una la uşa „Macelleria/ Griglieria”, cu specificarea „porcovaca” (sau poate „vacoporco”, nu mai ţin mine; însă nu contează, sensul fiind clar: acolo se comercializa carne de vită şi de porcină), a doua chiar în spatele statuii lui Guido Monaco, pe dreapta, la vreo treizeci de metri depărtare, tot în faţa unei vitrine: o sculptură albă-lucioasă, cu talangă la gât, toată împânzită cu diverse inscripţii hazlii. Manevrez zoom-ul aparatului de fotografiat, măresc cât se poate imaginea vacii şi citesc, de exemplu, pe coapsa ei stângă: „America Birthday Starts Here! With the Coolest Sisters”. 

[E ceva să vii tocmai din America şi să scrii pe coada unei vaci din Italia! Ei bine, în acest context emotiv-informativ, îţi poţi aminti că Garibaldi e numit „erou al două lumi”: european şi american… Interesant, dacă ar fi trăit în timpurile noastre, junele Garibaldi ar fi scris cu carioca pe coada vacii (din Arezzo)?...] Nu mai reproduc şi alte inscripţii: toate sunt dovada aceleiaşi „inteligenţă sclipitoare”, inclusiv aceasta: „Cicci + Greta = Amore”… Amore care se lipeşte de acea joiană, ca şi în cazul „italienizării”, „celentanizării” unor melodii de pe Bâc, gen: „Crede-mă, amore, crede-mă”, care, recunosc, m-au dat şi pe mine în ispită, parcă nevrând comiţând o „italienizare”: „Perche, amore, perche/ Mie-mi plac ciupercile?”.
Dar să abandonăm momentele oarecum hazlii, plăsmuirile kitsch… (Dar oare mai este posibil ca lumea să se dezbaieri de agasantul kitsch ca şi generalizat, de senzaţionismul de doi bani mass-media, pentru ca să mai aibă ceva interes şi voinţă întru efort pentru a cunoaşte arta care cere, fireşte, şi oarece pregătire, instruire, adaptare, aclimatizare la suflul ei?... Greu de spus…)


joi, 17 noiembrie 2016

SERGHEI ESENIN ŞI GALA „SCRIITORUL ANULUI” LA ROMÂNI


Acum nu prea mult timp, la Iaşi a avut loc o manifestare importantă – prima ediţie a Galei „Scriitorul anului”, deschisă într-un mod original de actorul Constantin Chiriac. El citea un poem care, pe mulţi, i-a pus la încurcătură: cine o fi autorul versurilor? Poate dacă interpretul nu omitea, în mod conştient, primele cinci rânduri, printre care şi: „Aceasta e cea mai mare spovedanie/ Prin care se mărturiseşte un huligan”, unii tresăreau de bucuria de a fi ghicit autorul. Da, Serghei Esenin!
În româneşte, poemul „Spovedania unui huligan” are vreo patru variante. Aici, eu o propun cititorilor pe a mea.





Serghei ESENIN


SPOVEDANIA UNUI HULIGAN

Nu poate să cânte orişicare,
Nu orişicui îi este dat să cadă ca mărul goldan
La străine picioare.

Aceasta e cea mai mare spovedanie
Prin care se mărturiseşte un huligan.

Eu afişez înadins o mină nefericită, 
Pe umeri cu capul ca felinarul cu gaz lampant.
A sufletelor noastre toamnă desfrunzită-mi place
Pentru urmaşi s-o fac să lumineze constant.
Îmi place când pietrele înjurăturilor
Fulgeră spre mine ca grindina furtunii râgâitoare,
Şi-atunci îmi strâng şi mai tare-ntre palme
Băşica frizurii mele, clătinătoare.

Atunci atât de drag îmi e să-mi amintesc
Iazul în lintiţă, zvon de arini sub stele
Şi că undeva la ţară părinţii îmi trăiesc,
Cărora le este în cot de versurile mele,
Dar cărora li-s scump cum carnea şi pământul,
Ca ploaia răvăşind verdeaţa în primăvară.
Ei ar veni cu furca să vă spargă trupul,
De m-aţi atinge măcar cu o vorbă de ocară.

Sărmanilor, sărmanilor ţărani!
Voi, probabil, v-aţi cam urâţit,
La fel temându-vă de dumnezeu
Şi de-al apelor duh sumbru şi vrăjit.
O, dacă aţi pricepe-n acest timp proclet
Că în Rusia feciorul vostru e
Cel mai bun poet!
Oare nu lor inima li se bruma,
Înţepată ca de spin, de ac,
Când el, desculţ, călca prin băltoace reci?
Iar astăzi dânsul poartă un joben înalt
Şi pantofi scârţâitori, de lac.
Însă mai trăieşte-n el elanul de cândva
Al aceluiaşi ştrengar din ruseştile sate.
Oricărei vaci de pe firma mezelăriei
El i se închină încă de departe
Şi, întâlnindu-se cu cărăuşi în piaţa prăfoasă,
Amintindu-şi izul gunoiului de pe ogoare,
El coada fiecărui cal e gata s-o poarte
Ca pe trena rochiei de mireasă.