duminică, 6 septembrie 2020
miercuri, 2 septembrie 2020
marți, 1 septembrie 2020
PRESA PRESATĂ DE ÎMPREJURĂRI
Leo BUTNARU
Revistele și muzica simfonică
Paradoxală situație: avem
timp de a scrie despre activitatea revistelor în vremuri de restriște pandemică
chiar din cauza restriștilor și opreliștilor coronavirusiene; din contul
timpului pe care trebuia să-l acordăm revistelor la colocvii și întruniri
tradiționale, anunțate încă din primele luni ale anului curent, la zilele și
jubileele unor publicații literare și de științe umaniste prestigioase, ce
urmau să fie marcate în primăvară, vară, toamnă 2020... Cum s-ar spune,
revistele ne așteaptă în continuare, iar noi, în condiție de stați acasă! le dăm semne de atenție și
prețuire, scriind pentru ele.
Să amintim că, în ultimul
deceniu al secolului trecut, se înmulțiseră prezicătorii dispariției mai multor
reviste de literatură și cultură. Pe atunci, unele din ele chiar erau cu un
picior în groapa neantului. Dar, spre norocul spiritualității românești, cele
mai multe din ele și-au revenit, există, activează, apar și în aceste timpuri
complicate, confuze, virusate. Iar în ce privește situația lor online, în linie
și variantă electronică, revistele respective par a trăi chiar în...
normalitate. În unele din ele și eu am publicat texte despre starea (și...
disperarea, poate) scriitorului în vremuri des-coronate de coronavirus. (Eu
unul mai spunându-mi că, pe timp de coronavirus, chiar o viață descoronată, însă
lipsită de umor, ar trezi râsul!) M-au găzduit revistele România literară, Revista literară, iar Contrafort
și Apostrof m-au invitat să răspund
la chestionare despre perioada de izolare și frecventă spălare pe mâini,
interesându-se, în general, cum face față scriitorul român situației. Aflându-mă
mereu la răspântiile conștiinței individuale cu lumea, cu viața ei, astăzi
oarecum accidentată, am încercat și încerc, în răspărul situației, să rămân
cetățeanul liber al propriei vocații, predestinații, iluzii, în ultimă
instanță. Vocația în complicitate cu voința de a-ți ordona și coordona faptele,
trăirile, atent la achizițiile, dar și la pierderile sufletești, de conștiință,
înțelegând (din proprie experiență în pandemie!) că, pentru postatele de
realitate nefavorabile, ale zarurilor negre, e necesar să-mi creez și să-mi
adaptez, să-mi „reglez” stări de spirit oarecum... normale, funcționale, ca să
rămân în registrul preocupărilor de bază, dintotdeauna. Să-mi modelez stări de
spirit adecvate, operative, posibil chiar creative, din ce răzbat(e) din lume
către mine și din ce pot trimite eu în exterior, în lume. Azi recunosc că și
legăturile cu revistele literare m-au ajutat să depășesc mai ușor unele
inconveniențe, restricții și restriști și să mă adaptez situației prin care au
trecut și mai trec inclusiv ele, revistele.
Bineînțeles, varianta de
bază a lor, cea tipărită, a resimțit piedici, amânări, disfuncții, inclusiv în
difuzare, poșta având și ea sincope, restricții etc. Dar, în mare, și azi, în
vremuri de necaz, revistele scriitoricești asigură și întrețin funcționalitatea
procesului literar, oglindindu-l, promovându-l, dovadă că ele sunt instituții
socio-culturale și de istorie cu structurile lor, cu actanți și beneficiari. Iar
toate dimpreună constituie instituția de căpetenie a omologării și valorizării,
implicit, a expertizei scrisului literar în totalitate și a selectării a ceea
ce e demn de a fi propus cititorilor și – de ce nu? – istoriei literaturii
românești în continuă prezență prin extindere în contemporaneitate. Revistele prezintă
respectivul proces în diversitatea sa canonică, de genuri, de evaluări exegetice,
concomitent servind de legătură între centrele cultural-literare din țară și cele
din diaspora. Într-un fel, presa literară îndeplinește atât funcția de
arbitraj, cât și pe cea de patronaj a valorilor/ operelor demne de atenția mai
largă a publicului, de promovarea lor pe scara valorică, inclusiv prin
propuneri la premii. Apoi care ar fi un alt spațiu mai propice descoperirii și
lansării tinerilor scriitori promițători și a susținerii lor în avansarea pe
treptele profesionalizării, decât cel al revistelor?
Publicațiile ce apar sub
egida Uniunii Scriitorilor sau patronate de forurile administrative județene
învederează tot mai pregnant faptul, că deja nu mai este actual așa-numitul literaturocentrism (...de cândva). Scrisul
contemporan românesc are repere eficiente în mai multe orașe/ județe, unde apar
revistele „Convorbiri literare”, „Apostrof”, „Vatra”, „Steaua”, „Arca”,
„Argeș”, „Scriptor”, „Orizont”, „Hyperion”, „Discobolul”, „Ateneu”, „Bucovina
literară”, „Conta”, „Familia”, care fac familie bună cu cele din metropolă –
„România literară”, „Viața românească”, „Luceafărul” etc., dar și cu cele ce apar în stânga Prutului –
„Contrafort”, „Revista literară”, „Sud-Est cultural”. Unele din ele intră în contextul a ceea ce s-ar numi
cartea de vizită a unui oraș, unui județ (Iași, Cluj, Pitești, Târgu Mureș,
Timișoara, Oradea, Bacîu, Botoșani, Suceava, Alba Iulia etc.). E de subliniat
că aceste reviste, dar nu numai, se poziționează drept publicații ce au în
obiectiv literatura înaltă, care, implicit, prin calitățile ei estetice
și funcționale „detestă” (în surdină...) literatura de masă, pe cea a
veleitarilor. Ele mențin criteriile axiologice, contribuind la structurarea
procesului literar, dar și a celui cultural, promovează valorile, consolidează
ierarhia și mențin funcțional, cu inerente modificări, adaptări, limbajul
exegetic al spiritualității contemporane. Încearcă să răspundă provocărilor
timpului, societății și, nu în ultimul rând, celor venite din parte
cititorilor. Chiar dacă, din păcate, majoritatea revistelor aproape că
nu inițiază polemici despre actualitatea literară și socio-culturașă, despre starea
procesului literar în general.
Oare odată cu emigrarea în mare parte a
lumii informaționale și a celei literare pe net să trăim, cum zicea mai demult
și despre altfel de fenomen Hans R. Jauss, apariția unui nou tip de
curiozitate, ba chiar de existență estetică, sensibilă? Azi, cultura cu
adevărat ar putea aparține maselor, însă, se știe, din păcate prioritate are
mai curând ceea ce înclină spre superficial, distractiv, chiar kitsch, când
intelectul este substituit de instinct. Masele au legitățile și necesitățile
lor mai speciale legate de cultură sau de absența acesteia.
Deja
cititorul e altul, orientat sau dezorientat de creșterea ritmurilor vieții, a
presiunii pragmatismului existențial. Iar eu sunt printre cei care
consideră că au
apărut și unele neo-metode de a citi presa culturală cu... „condeiul în mână”. Prin
copy paste e mai ușor să decupezi ceea de ce ai nevoie. Altele sunt azi
cartotecile, caietele de lucru, conspectele. Pentru cei dedați ei, „obligați”
de necesitatea ei, lectura e mai eficientă. Iar internetul nu poate fi o
variantă alternativă de existență a literaturii, ci o componentă a unui proces
unic de dezvoltare*, afirmare și difuzare a ei, în vremuri când s-a modificat
însăși componența publicului cititor, atitudinea acestuia față de literatură,
lectură, normele canonice, culturale, estetice. Când e altul până și modul de
viață „atacat”, provocat de tot mai multe canale și posibilități de informare.
Se potolesc tot mai mult vocile care preziceau catastrofe legate de noile
tehnologii, „insinuate” și în literatură, în revuistica literară. De ce ne-ar mai
impacienta formele digitale de creare și existență a artelor? La o adică, nici
scriitorii nu mai folosesc nu că pana, ci nici chiar celebrisima, încă acum un
deceniu, două, mașină de scris?
Iar dacă presa
literară, culturală ar depinde de numărul cititorilor, ea și-ar fi încetat
existența! Precum ar fi trebuit să se întâmple de multă vreme cu majoritatea
orchestrelor simfonice care, precum se știe, nu aduc venit. De obicei, la concertele de muzică grea uneori numărul celor care
procură bilete este foarte mic. Asta însă nu înseamnă că ministerul culturii
sau întreg guvernul, plus președintele țării, sunt gata să desființeze
orchestrele simfonice, teatrele de operă și balet care, nu că nu aduc venit, ci
din contră, necesită dotații sociale consistente. Muzica simfonică e
predestinată poporului, chiar dacă acest popor nu prea năvălește în sălile de
concert, unde se cântă Wagner, Beethoven, Ravel, Enescu etc... Dar, oricum ai
judeca momentul, muzica simfonică e și ea un atribut civilizator al națiunii,
ceva sine qua non, place sau nu place
asta cuiva. (De altfel, mahării Turkmenistanului au desființat teatrul de
balet, motivând că voalurile și transparențele de pe scenă nu sunt în tradiția
acelei nații!) Acum noi să înlocuim noțiunea de muzică simfonică, grea, cu cea de literatură (...simfonică și ea, literatura!), cu cea de reviste literare, iar răspunsul, sigur,
va fi clar, dedus. Astfel că voi spune oarecum retoric, cu cuvinte... aripate,
poate, dar, cred, absolut firesc: De literatură, de revistele ei are nevoie poporul,
Umanitatea. Ele sunt ca și incluse în codul genetic-spiritual al oricărei
națiuni. Fără ele viața socială ar fi de neconceput în forme corecte, decente.
Fără literatură, cultură, muzică simfonică viața socială, istoria ar avea
deformații grave.
_____________________
*Probabil, ar fi cazul ca administrațiile celor mai valoroase publicații
literare, de cultură, de artă, de științe umaniste să se gândească la un portal
comun pe internet, care ar constitui parcă o federație a site-urilor lor situate
într-un, să zicem, salon al revistelor.
Chiar dacă majoritatea revistelor deja au adrese electronice, plasarea acestora
și în respectivul portal ar avea și rolul benefic de a oferi cititorilor
posibilitățile de a fi acaparați ca și cum de un efect al... lecturii-carambol.
Adică, odată ce ai deschis site-ul „României literare”, de ce nu ai vizita și
vecinii din imediată apropiere, la un clic distanță, – „Convorbiri literare”,
„Viața românească”, „Varta”, „Familia”, „Apostrof” etc.? Te-ai afla chiar în imensul
spațiu hipertextual al literaturii române!
joi, 27 august 2020
Leo BUTNARU: POEME LA MEJDINĂ VARĂ - TOAMNĂ
Leo BUTNARU
Eroul pe frunte cu o
cicatrice din lupte victorioase
nu poartă coroana de lauri – aceasta
i-ar acoperi cicatricea
cum ar veni –
adevărata coroană.
Dacă morile...
Dacă morile de vânt ar putea vorbi
cu modestia de rigoare s-ar lăuda că
l-au învins pe Don Quijote
lăsându-se învinse doar de Cervantes.
De fapt
vântul parcă încearcă să spună ceva
când trece prin aripile șubrezite ale morilor...
Precauție
Inima
parcă ar bate și ea într-o ușă
însă bate
pe invers
dinăuntru
să nu încerce să deschidă
cineva;
inima
mereu în situație
în care
nu încape îndoială
dar nici
certitudine că...
Arderea manuscriselor
Cândva
privind în urmă
autorul se orienta după
manuscrisele ce ardeau – ale sale
sau cele colosale
ale „Sufletelor moarte”.
De azi
încolo
deja se va întâmpla să clipocească
ecranul pustiu al calculatorului
ca cel mai devastator incendiu
de manuscrise
și de viață.
marți, 25 august 2020
ALȚI DOI POEȚI AVANGARDIȘTI LA „HYPERION”
Iulian ANISIMOV
(1886 – 1940)
S-a născut în
familia unui inginer militar. Din cauza tuberculozei, își întrerupe studiile
gimnaziale, plecând la tratament peste hotare. A frecventat cursuri la Sorbona.
Un timp studiază pictura în atelierul lui Henri Matisse, însă nu tinde spre o
carieră de pictor. Primele versuri le scrie sub influența lui Rainer Maria
Rilke, mai apoi fiind fascinat de poezia lui Christian Morgenstern. Din creația
primului publică o carte de traduceri (1913), redactată de Viaceslav Ivanov.
Traducerile din Morgenstern au rămas în manuscris, fiind valorificate abia la
începutul secolului curent, atenția față de ele fiind stimulată și de faptul că
pe Anisimov l-au interesat nu doar jucăușele „Cântece de spânzurătoare”, ci și
lirica antroposofică a autorului german, cea de o sensibilitate mistică,
influențată de filosofia hindusă, necunoscută în Rusia până nu demult.
Călătorește
prin Franța, Germania și Italia. În perioadele când revenea la Moscova se
încadra în activitatea cercului literar „Serdarda”, din care făceau parte poeți
ce aveau să ajungă importanți: B. Sadovskoi, S. Bobrov și B. Pasternak. În 1913
este unul din fondatorii asociației „Lirica”, în același an debutând cu versuri
în almanahul omonim. Prima sa carte, „Locașul” (1913), plăsmuită sub semnul
ideației slavofilismului ce credea în „predestinația dumnezeiască” a Rusiei,
Aleksandr Blok o apreciază ca „foarte palidă”, iar Valeri Briusov îl plasează
pe Anisimov printre autorii neo-decadenți. Al doilea său volum, „Vântul”, a
fost pregătit pentru publicare de editura „Alționa” în 1915, însă nu a văzut
lumina tiparului. Conținutul său resimte influența antropozofică a lui Andrei
Belîi, iar sub aspectul formei pe cea a prozodiei și stilisticii futuriste.
După 1917
Iulian Anisimov se dedică studiului artelor. În 1926 editează volumul de
versuri „Terestru”, peste doi ani urmat de cel de critică literară „Scriitorii
epocii contemporane”. Traduce din poezia de limba engleză, în special din cea a
negroizilor americani.
* * *
Piatra e chiar mâna
În care
E strânsă frica,
Acesta fiind și motivul
Că închisa lume e
culcată-nemișcată,
Motiv din care piatra totdeauna
Seamănă a potir.
Motiv din care totdeauna tu
Cauți piatra
Pentru a bea.
* * *
Odaia – ca piatra înghesuită –
Stă corp alb străbătut de
nervuri.
Iată
Luna
Ne va străbate geamul,
Val se va rostogoli
Primul plescăit al timpului,
Genunchii mei
Repede mergător
Frigușorul dimineții
Nu-i va îmbrățișa,
Răcise-va oțelul scărilor,
Matinalul galop al calului
Mă va vindeca.
ANU-MPREJR
Lui P. Zaițev
1. toamnă
Copoiul mușina
Lua urma sălbăticiunilor bălților
mele
Și vânătorul duse acasă
Vânat și miere.
Iar acasă el puse la cale
Chefuleț pentru musafiri
De-i prinse dimineața
Și prin geamuri mi-a fost dat să
văd
Oameni uriași precum viața.
Se ridicară, tavanul zbură
Și undeva-n înalt străluci,
Porniră, nisipul scârțâi-scrâșni
Și câinele în față
Prinse-a le goni.
2. iarna
Frunzele – subtil-rafinate,
Zăpada – primitivă,
Pentru că chiar în zăpadă
Totdeauna se ascunde
Omăt-momâie.
3. intermezzo
Spre seară tot mai tare
Geamăt de broscuțe
Ce întristează omul,
Iar spre pernuța mea
Vine în goană somnul care
Știu, ticălosul,
Până a doua zi
Astăzi chiar pe mine
Din mine mă va izgoni.
4. despre primăvară
Și-n iarnă-i posibilă primăvara.
Samovarul, pârguindu-se,
Prinde-a fremăta ca aleea,
Revărsându-se în străluciri,
Dându-și peste margini.
La fel fragede alei
Aurofumegând
În revărsări
Trosnesc cu ciripitul sec
Al primelor scântei
De păsări.
5. vara
Întreaga problemă constă
În rama geamului: ea
Între noi și tei
Se leagănă cu scârțâit deșert,
Iar teii – frunziș dens,
luxuriant,
Mai ales în înalt,
Unde iepurași albaștri
Își șoptesc versuri.
luni, 24 august 2020
DOI POEȚI AI AVANGARDEI: Gheorghi CIULKOV și Serghei GORODEȚKI
Din poezia avangardei ruse
În traducerea lui Leo BUTNARU
(1879 – 1939)
S-a născut la Moscova într-o familie
nobiliară. După studiile gimnaziale, în 1898 se înscrie la Facultatea de Istorie
și Filologie a universității din viitoarea metropolă rusă. Spre sfârșitul
anului 1901 este arestat pentru participare la mișcarea studențească de protest
și exilat în Iakutia. Mai mulți ani rămâne sub supravegherea poliției.
Debutează
editorial cu volumul de poeme și proză „Drum de cremene” (în 1904, an în care
se stabilește la
Sankt-Petersburg ). Din 1905, editează revista „Problemele
vieții”, la care le solicită colaborarea celor mai cunoscuți filosofi ai
timpului – N. Berdiaev și S. Bulgakov.
Până la
revoluția bolșevică își editează operele în 6 volume (poeme, proză, tratate
estetico-filosofice). Concomitent, redacta și publica reviste, antologii,
almanahuri, scria critică literară și teatrală, fiind protagonist al vieții
literare și extraliterare, gloria sa sporind și în urma lansării scandaloasei
teorii a „anarhismului mistic”, postulând individualismul consecvent, care să
ducă la „o adevărată socializare, eliberată de putere”.
Este autorul
amplelor romane „Satana” (1914), „Serioja Nestroev” (1916), „Vifornița” (1917).
După revoluție, a publicat cărți de nuvele, memorii, eseuri etc.
Un volum de
versuri alese, editat în seria „De sub traverse”, poartă sugestivul titlu
„Libertatea de taină”.
ZAREA
Fumegă golașele câmpii
Și zarea arde peste-o vârstă-ngustă.
Pustiu pământul, prea pustiu,
Devastat de nemiloasă coasă!
Și peste pădure pare a se auzi
Un întunecat strigăt neomenesc
Și marginile cerului s-au
resemnat:
Eu v-am presupus, zile-a
săvârșirii!
O, întristată zare, arde-ți
flacăra!
Trâmbițează, trâmbițașule!
Iar tu, prietene, nu plânge:
Pornește-o peste roua dimineții,
Roagă-te însângeratei vârste.
POETUL
Lui
Veaceslav Ivanov
Stihia ta – talaz în spume,
Iar armonia-ți – sarea mării,
Unde, cu valuri în contrare,
Iubirea ta învins-a moartea.
Sufletul tău – ca duhul straniu
Care, arzând în presiune,
Duce spre piscul de aur
Al oarbei tale poezii.
O, frate, ghidul meu, prieten,
Sagace-ndrumător, maestru,
Visu-ți străluce-ntraripat –
Precum solara ploaie-n primăvară
Și flautul dezlănțuit –
Ca o furie turmentată.
duminică, 23 august 2020
DESPRE O CARTE TRADUSĂ ÎN POLONIA
Printre* exponatele Muzeului Național de Literatură
Română din Chișinău e și mașina de scris marca „Olivetti”, care a aparținut lui
Leo Butnaru, remarcabil poet, prozator, eseist, exeget al avangardismului și
traducător. A doua mașină a colegului nostru, model „UNIS de Luxe”, este în
grija istoricului Vasile Olteanu, directorul Muzeului Primei Școli Românești
din Brașov. Leo Butnaru este o figură proeminentă în cultura românească. Iar în
anul 2019 Consiliul Uniunii Scriitorilor din Moldova l-a propus la Premiul
Nobel pentru Literatură.
Ca om aflat la interferențele culturilor și istoriei,
trăitor într-o zonă a lumii, ce focalizează ca o lentilă razele ideatice ale
discursurilor și demersurilor din Europa Centrală, el nu se limitează la
cultivarea propriei identități, ci transgresează cutezător frontierele,
ridicându-se deasupra diviziunilor și eventualelor antagonisme. Concomitent, ca
autor ce scrie în română, e creatorul unei culturi legate de trecutul demn al
limbii căreia îi datorează nu doar instrumentarul și esențele scrisului,
comunicării artistice, dar și situarea sa în ierarhia conceptelor și valorilor
superioare. Leo Butnaru tratează respectivele evidențe drept puncte de
deschidere și afirmare ale creativității în contextul spiritului și
atitudinilor artiștilor de avangardă. Această poziționare în context
transnațional, în sistemul de referințe la civilizațiile legate de comunicare
prin diverse limbaje, ce impulsionează viziuni orientate spre viitor ca
permanentă contemporaneizare, determină atitudinea poetului și propune
perspectiva din care ar fi evaluată opera sa.
Ca scriitor școlit, sub aspect profesionist, și de
arta jurnalismului și eseisticii active, de speță culturală, practicate mulți
ani, Leo Butnaru este un creator și în sfera non-ficționalului. Deși niciuna
dintre formele literaturii nu îi este străină, el tratează poezia într-un mod
special, ca pe cea mai deschisă metodă de căutare și de comunicare a adevărului,
întru adevăr. De unde și filosofia poemelor sale ca motricitate a discursului
și metodă de cercetare. Este important a sublinia că o atare caracteristică a scrisului
său rămâne constantă pe durata deceniilor, de parcă, la momentul debutului său,
autorul atinsese deja esențele vocației poetice de viitor.
A debutat în ziarul „Tinerimea Moldovei”, în care,
încă student fiind, avea să fie angajat și în redacția căreia activează după
absolvirea facultății, pentru ca, în 1977, să fie destituit din post pentru un
articol despre Mihail Kogălniceanu, scriitor și politician important în secolul
al XIX-lea, care pleda pentru Unirea tuturor românilor. Motivațiile național-istorice
ale înaintașilor alimentau și consolidau idealurile unui tânăr, care căuta
răspunsuri la întrebări sacramentale și în literatură. În 1988, el mărturisea:
„Poezie / dulce-amară / pe nimeni nu l-ai făcut cu adevărat fericit / ci doar /
(mulțam și pentru atât) / mai puțin nefericit l-ai făcut” (Regula generală).
Punctul de plecare al poeticii lui Leo Butnaru este
economia și precizia cuvintelor. Precum spuneam, ca jurnalist profesionist și ca
redactor, a lucrat zeci de ani cu textele sale, dar și cu ale altor autori,
ceea ce a făcut ca limbajul său să fie extrem de precis, lapidar și eficient.
Și acesta e cel mai sigur temei în travaliul poetului. Respectul pentru cuvânt
ca purtător al valorii în poeziile lui Leo Butnaru merită atenție drept
categorie ce condiționează procesul creativ. Cuvântul, în plurisemantismul său și
expresivitatea-i metaforică aleasă, constituie temeiul, proprietatea și
prioritatea poeziei, ce se referă foarte relativ la regulile lingvistice, urmând
propriile principii în crearea și înfățișarea sensului, „aprinzându-se și
luminând” (Cum citește sfântul).
O altă caracteristică a poeziei lui Leo Butnaru ține
de experiența sa intelectuală și cea profesională.
Ea se bazează pe miza axiologică nu doar a posibilității, ci și a necesității,
ca datorie, de a căuta adevărul. La fel cum discursul filosofic tratează faptele,
poezia înțelege, abordează și organizează sensurile, semnificațiile. Niciodată
nu se mulțumește cu simpla definire a noțiunilor, nu acceptă explicații de
ordin comun, la îndemâna mai multora. În poezia lui Leo Butnaru puteți găsi tocmai
ceea ce e posibil a se afla, de obicei, dincolo de raza de acțiune a
conceptelor, iar curiozitatea și inventivitatea sa amintesc de jurnalistul de
investigație, decis a merge până în pânzele albe, spre a spulbera dubiile.
Prezumția conform căreia cunoașterea umană nu este nici adevărată, nici
suficientă conduce direct la presupunerea filosofică, în virtutea căreia nu ne
putem mulțumi doar cu înțelepciunea colocvială, jinduind și căutând un al doilea,
al treilea fundament-argument al realității și punând întrebări tot mai
complexe. Poetul este eminamente conștient că nu există o aventură mai
fascinantă decât lichidarea stereotipurilor și căutarea adevărului.
În esențializări laconice și precise, poezia permite
să surprindeți sclipirea în care lumea poate fi cunoscută și înțeleasă mai
deplin. Energia, eliberată/emanată de cuvânt, de metafora subtilă, dezvăluie resorturile
existenței și lumina interioară. Pentru un moment, realitatea se dovedește a fi
o impresie relevantă, apărând, parcă, într-o unică ordine posibilă. Această
epifanie dezvăluie impulsuri și angrenaje ce guvernează lumea, procesul dinamic
de metamorfozare permanentă pe care l-am putea înțelege ca sens al vieții, în
opoziție cu presupunerea că sensul existenței ar fi moartea, neființarea (Sensul sensurilor). Prin urmare, dacă
este imposibil să se accepte o astfel de viziune ca imagine a lumii, dacă nemișcarea
provoacă falsitatea acesteia, conturul neexprimat, schița nefinalizată pot reprezenta
cea mai credibilă imagine. Prin poemele sale Leo Butnaru exprimă ce Wittgenstein
sugera drept ceea despre ce ar fi indicat să se tacă. Adică, poezia e redusă la
tăcere, însă rămâne a fi plină de semnificații.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)