
Una din posibilele caracteristici ale creaţiei lui Tomas Tranströmer: pornind de la expresionism, maturizându-se în suprarealism, pentru a deveni emblema post-modernismului şi, eventual, a depăşirii acestuia.
P.S. Pe internet, iată şi o ştire în limba chineză, în care ar fi vorba şi de 17 poeme ale celebrului, deja, autor suedez – o plasez aici nu ca element exotic, ci ca respect pentru hieroglife – acum 8 ani, am publicat un jurnal de călătorie în China, intitulat „Drumul cu hieroglife”:
華爾街日報 – În urmă cu 23 ore
典詩人特朗斯特羅姆(Tomas Transtromer)獲得2011年諾貝爾文學獎。 ... 他在1954年首次發表《17首詩》(17 Poems)。後來陸續發表了其他作品﹐包括1958年的《沿途的 ...
STÂNCILE VULTURILOR
Dincolo de sticla terariului
reptile –
nemişcate şi stranii.
În linişte femeia
întinde la uscat albiturile.
Moartea e calmă.
În adâncul adâncurilor
pluteşte sufletul meu –
încet, ca o cometă.
Haiku
* * *
Zidul disperării…
vin şi pleacă în zbor
porumbei inexpresivi
* * *
Grădini suspendate
într-o mănăstire tibetană –
scene de luptă
* * *
Cerb întins la soare…
muşte fulgerând ca ácele
prinzând cu tivi umbra de pământ
* * *
Soarele-a apus
spre mine privesc
remorchere cu mutre de buldog
* * *
Moartea stă-nclinată peste mine
eu nu sunt decât o compoziţie de şah
căreia ea-i cunoaşte rezolvarea
* * *
El scrie, tot scrie…
prin canal curge clei
vad peste Styx
Traducere de
Leo Butnaru
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu