Se afișează postările cu eticheta publicistică. Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta publicistică. Afișați toate postările
duminică, 21 martie 2021
MAREA INTERVENȚIE
Multă lume știe cum se face un interviu, una din modalități fiind, parcă, nespus de simplă: te așezi vizavi de interlocutor, îi pui microfonul sau reportofonul, azi și iPhone-ul, în față și nu-ți rămâne decât să-i pui întrebările care te interesează pe tine și speri să-l intereseze și pe convorbitor. Apoi, acasă sau în redacție, transcrii de pe bandă cele spuse, cele auzite... Le transcrii de mână sau direct la mașina de scris, acum un timp, astăzi – la computer, faci o lectură-două, o corectură-două și...
miercuri, 1 iulie 2020
ADIO, BIBLIOTECI, ADIO, BIBLIOTECARE!
„PRIETENIA” CU BIBLIOTECILE ȘI BIBLIOTECARELE
Prin ani de Facebook, cam vreo sută de biblioteci românește de
pretutindeni mi-au propus să ne împrietenim. Mi-am dat acceptul. Însă după
aceea cele mai multe din ele, biblioteci și bibliotecare, nu au mai dat vreun
semn care să confirme, mă rog, prietenia noastră. Parcă sunt... anihilate, ca
și inexistente... Iar pagina mea, nemodest vorbind, însumează lucruri mai puțin
cunoscute ce țin de literatură, cea română și cea universală, în special
avangarda. Plus traduceri din poeți geniali, celebri. Plus blogul subsemnatului
care tot civilizației, culturii, literaturii, traducerilor e dedicat. Plus...
Da, plus după care, însă, urmează minusul bibliotecilor, bibliotecarelor
care, spuneam, prin ani, mi-au solicitat inter-relaționări, colaborări. Astfel
că îmi zic, de cum am ceva timp, dar și... chef, va trebui să elimin din listă
adresele inerte, inclusiv de biblioteci și bibliotecare. Bineînțeles, unele
dintre ele vor rămânea printre amicii mei de preocupări și, relativ, de interese
comune.
Numai bine!
Numai bine!
joi, 5 aprilie 2018
DESPRE UN JURNAL, BA - DESPRE DOUĂ DIN STÂNGA PRUTULUI
Leo BUTNARU
JURNALUL
LUI VASILE VASILACHE
( și nu numai...)
Pentru Vasile Vasilache scrierea
jurnalului nu a ținut de hazard, de moft, de „printre altele”, ci a fost un act
conștientizat, asumat și continuat chiar cu efort, cu acribie, când era cazul,
precum reiese din cele constatate de I. Nagacevschi, prefațatorul, care a
cunoscut caietele „de formate diferite, cu mult moloz în ele, cu scris mărunt
și înghesuit, cu zeci de ștersături și corectări, cu șirurile de litere având
tendința să se extindă în toate părțile, să se lățească peste câmpuri, să iasă
în afara paginii”.
E o parte din diaristica lui Vasile Vasilache
sau, cum ar fi zis însuși autorul: „Cum să vă spun eu, bre? E o postată din
truda mea de taină”. (Colegul avea o expresie neaoșă mustoasă, care tenta pe
unii din noi de a-l parafraza, imita, dar nu și de a-l continua. Vasilache nu putea fi continuat sau... stopat decât
de el însuși.)
Pe 18 noiembrie 1966, apare prima
notiță în viitoarea sa carte, editată, iată, peste cincizeci și unu de ani, în
2017. Ca program vag încă, scriitorul își vede rezumatele din paginile ce au a
urma ca pe „o confruntare a «Eu»-lui cu lumea, cu cei de mă cunosc și…
nu mă cunosc…”
Implicit, în discursul selectiv, se
întrevăd și punctele de atenție ale autorului, unul dintre care ține de portretele colegilor, de-ai noștri sau de
aiurea, primul din ele fiind al lui Ion Druță („Un talent, în care se zbat,
crispat, harul și vanitatea, provocând zilnice revărsări de fiere”.). Portrete
individuale, dar și colective: „Scriitorii noștri, (cei de inimă!), parcă-s șapte
la o pălărie… Aida-de, of, da, Doamne! … N-avem intelectuali… Niște moaște
gemânde!”

Ori: „Gorki reprezintă pentru
literatura universală unul din cele mai rare și mai ciudate cazuri: o sete
nebună de cunoaștere a hamalului, – amestecată sau mai bine zis inoculată într-un
talent, căruia tocmai asta îi e contraindicat, – a dat naștere unui călugăr
fanatic, care propovăduiește… beat… de tot ce-a vorbit o lume… până la el!”
Superb!
Prozatorul se abate pe pistele
teoreticienilor, unde își expune preocupările pentru artă (literatură, cinema),
relațiile dintre oameni, colegi. Astfel, în timp ce „critica literară”
aservită, de uz general sau academic de la Chișinău, stivuia pe raftul de
bibliotecă bizarerii despre realismul socialist, omul nou, rolul partidului,
atașamentul față de astea... și de celelalte, republicane și unionale, ale
„literaturii sovietice moldovenești” și a bravilor ei șoimi care nu erau, de
fapt, decât niște coțofene guralive, Vasilache scrie în jurnal despre unul din
fondatorii și promotorii formalismului rus, răspândit năvalnic în Europa și
peste ocean, Roman Jakobson, care într-un interviu din „Les Lettres Françaises”
„încearcă să dezvăluie o enigmă din multele, – raportul cuvânt-creație,
interacțiunea, interdependența și, totodată, contradicția dialectică dintre
acestea (fenomenologia ori structuralismul în lingvistică). Arta este un
adjectiv al realității, mulțumită primului, căci are tendința de verb, adică de
mișcare... Ciudat ca niciodată, azi arta dă dovadă de structuralism. Au nu
cumva o încătușă multavansatul scientism, au nu cumva tendința amețitoare de a abstractiza
exhaustiv noțiunea «lumea» știrbește spontaneitatea artei,
actul intuitiv?” Aici și în alte momente revelatorii din această spunere de
sine și de alții, de lume, îl vedem pe Vasile Vasilache cel mai puțin cunoscut
– scriitorul de dincolo de cromaticul său neaoșism asumat cu bună știință – intelectualul
timpului său, conectat la suflul și pulsiunile spirituale transfrontaliere, de
dincolo nu doar de hotarele sovietice, ci și de dincolo de realismul socialist.
marți, 9 mai 2017
CĂDEREA UNUI MIT!
A mai dispărut
un mit ca și fabulos! Prin experimente și cercetări acustice, savanții au
dovedit că viorile de Stradivarius (există cam 650, fiecare din ele estimate la
milioane de dolari) nu sunt mai performante decât instrumentele de același gen
din alte timpuri, în special decât cele fabricate în prezent. Ci din contră,
sunetul lor cedează sub aspectul armoniei, intensității celui al suratelor lor
de peste timpuri.
Pe scurt,
cercetătorii au efectuat două experimente, independente unul de celălalt, la Paris
și New York, formând câte o echipă din cei mai buni violoniști din lume și alta
din fini cunoscători ai muzicii, care aveau să „acționeze” și să tragă
concluzii pe neve, cu ochii legați
adică. Muzicanții nu aveau cum ști, dacă li se dă în mână o vioară Stradivarius
sau o oarecare alta, din care să interpreteze unele din celebrele compoziții
muzicale de Ceaikovski, Brahms sau Sibelius, ascultătorii, aflați în sală, pe
nevăzute și ei, trebuind să spună sunetul căror viori li s-a părut mai frumos,
mai distinct, mai plastic etc. Pentru certitudinea rezultatelor experimentului-cercetare,
ședințele „audio” au avut loc în două formate – sala mică de concert din Paris
cu acompaniament și marea sală de concert din New York fără acompaniament. Atât
violoniștii-interpreți cât și ascultătorii... legați la ochi au trebuit să
aprecieze sunetele viorilor ca intensitate, puritate, bogăție de nuanțe și alte
caracteristici subiective legate de un instrument sau altul.
Din păcate,
rezultatele au fost pentru... demitizare: viorile Stradivarius au pierdut fără
drept de apel în raport cu concurentele lor din contemporaneitatea noastră,
acestea din urmă părându-li-se atât muzicienilor-interpreți, cât și
ascultătorilor mult mai sonore și mai plastice, mai policrome în sunetele pe
care le emit. Doar 44 la sută dintre interpreți și ascultători au putut identifica
vreo vioară Stradivarius – un coeficient al probabilității neconcludent.
Prin urmare,
concluzia drept... demitizare: afirmațiile despre „farmecul” sunetului emis de
o vioară Stradivarius nu a fost decât rodul autosugestiei și al marii reputații
a maestrului italian.
Oricum,
numărul snobilor-melomani va fi în descreștere...
miercuri, 19 august 2015
DIN PĂCATE, NU DOAR LA NOI...
BIBLIOTECĂ PUBLICĂ DE VÂNZARE...
În călătoria prin Italia, în oraşul San Quirico d’Orcia mi-a fost dat să văd nu doar case particulare scoase la vânzare. Pe faţada unei clădiri am remarcat datele instituţionale: „Biblioteca
Comunale / Arhivio Italiano dell’ Arte dei Giardini”. Iar pe uşa, fostei, se
poate spune, biblioteci-arhive, anunţul: „For Sale / Toscany Sortheby’s” (urmează adresa mail şi un număr de
telefon). Aşadar, de vânzare, de… exterminare o bibliotecă… Precum la
noi… Iar pe site-un comunei mai dăinuie şi astăzi trista informaţie despre ceva
care ar exista, chipurile, dar care, de fapt, a şi dispărut (din câte se vede printre gratiile ferestrelor bătute în scânduri pe dinăuntru, tot ce însemna
conţinutul, bogăţia unei biblioteci-arhive ar fi fost depozitat pe undeva
aiurea): „L'Archivio Italiano
dell’Arte dei Giardini è stato fondato a San Quirico d'Orcia nel 1973 allo
scopo di contribuire alla conoscenza e al recupero dei giardini storici
italiani e per il loro studio dal punto di vista estetico, storico e sociale”.
miercuri, 8 iulie 2015
POLEMIC, DESPRE UNII PRETINŞI ECHINOXIŞTI (un fragment)
Dorul nestrămutate de colectivism, de hurtă apare
nu doar în cazul strict-postmodernist, ci şi în unul, sau din interiorul postmodernismului
(autohton), sau paralel acestuia (nu se ştie exact ce şi cum), cunoscut,
iniţial-distinct, ca Fenomenul Echinox. Zău că deja prinde a supăra inflaţia de poeţi,
şiruri întregi, care se dau – nimic altceva, altcumva – decât... echinoxişti şi
gata! Pentru ei, probabil, atât de feluriţi, şi ca formulă, şi ca dotare, a
spune că sunt echinoxişti e o garanţie că lumea îi va lua, apriori, pe cuvânt
de onoare, de valoroşi incontestabili. Mort-copt, valoroşi, în pofida
indicaţiilor experienţei axiologice! În fine, o astfel de inflaţie echinoxistă,
de multe ori fără… echinoxism, nu e decât o umflare de balon al relaxărilor
valorice, în care încape orice, înainte de toate – mult aer. Este uimitor cum, adevăraţii echinoxişti, unii
dintre ei – de-a dreptul iluştri, nu încearcă să facă lumină în ceea ce a
devenit o modă pentru unii, de a se declara echinoxişti, fără a avea nimic în
comun (şi în valoare particularizatoare) cu nobila fenomenologie generată de
celebra revistă studenţească clujeană.
joi, 18 iunie 2015
ACUM 23 DE ANI, UN INTERVIU CU ANATOL CIOCANU
Anatol CIOCANU
DACĂ N-AR FI TĂBĂRÂT COMUNISMUL PESTE COPILĂRIA, JUNEŢEA ŞI MATURITATEA
NOASTRĂ...
Leo Butnaru: - Mă cam ştie lumea pus pe întrebări şi,
după ce am ispitit mai mulţi colegi, era firesc să vin cu probele dialogului şi
la tine, dragă Anatol Ciocanu, rugându-te să accepţi acest „interogatoriu”
despre un om între cuvinte, care eşti tu. Dar, hai sa simplific tentaţia metaforică
şi să-ţi adresez prima întrebare despre ceea ce nu se ştie, nu se vede, nu se
aude, despre suma achiziţiilor, dar şi despre suma înfrângerilor şi auto-înfrângerilor
intime; despre suma renunţărilor, abdicărilor. Ai o atare „zestre”?
Anatol Ciocanu: – Am, ca toată lumea. Dar vreau să-ţi mărturisesc,
că dacă am ajuns la vârsta interviurilor, am îmbătrânit – vai, ce cuvânt! – am
impresia că, pronunţat, nu mai poate inspira nicio speranţă. A îmbătrânit
lumea, a îmbătrânit Maica Natură. au îmbătrânit, s-au şi călătorit în lumea
celor drepţi părinţii noştri, ne-au îmbătrânit visele din tinereţe, ne-au îmbătrânit
speranţele, ne-au îmbătrânit cărţile copilăriei şi tinereţii. Pe mine,
personal, mă îmbătrâneşte acum orice ştire urâtă, mă îmbătrâneşte această societate
stupidă pe care am moştenit-o integral de la bolşevism, mă îmbătrâneşte înjurăturile
din stradă, mă îmbătrâneşte imbecilitatea, monstruoasa noastră lipsă de orice,
în primul rând de cultură, de bună cuviinţă, apoi de bun simţ, mai apoi de bună
creştere, apoi lipsa de bună înţelegere între oameni. S-au stins noţiunile de
dragoste, caritate, bunătate, cumsecădenie, respect, onoare, drept şi dreptate,
responsabilitate şi omenie... Mă îmbătrâneşte sistemul care, vrând-nevrând, dar
dintr-o stupidă inerţie, ne mai domină conştiinţele ca o rugină, ca o pecingine,
ca o molimă de nevindecat..
– Cam tristă „zestre”... Dar daca trecem
mai la concret?...
– Dacă-i mai la concret, am să mă explic cam aşa:
am avut fericita, şi nu risc să spun acest cuvânt aproape inexistent la ora
actuală, pentru mine, pentru tine, pentru mii de alde noi; zic, am avut
fericita ocazie să fiu în '90 în Finlanda (pe atunci încă se mai putea pleca). Refuzase
Serafim Saka plecarea în favoarea a vreo zece-douăzeci de alte ţări cu un grup
de parlamentari, vezi c-a fost totuşi – publică cele văzute şi simţite. Şi,
mare minune, să vezi! am fost inclus eu în grupul respectiv! Pai în ţărişoara asta,
care s-a smuls de la imperiul rus in '18 (dacă nu era odiosul război cu Hitler,
Basarabia noastră ar fi putut fi azi o soră a ei, a acestei Finlande), este
astăzi o minune capitalistă, unde şi aerul pe care-1 respiri parcă te
întinereşte, şi luminile vitrinelor şi oglinzile lacurilor te întineresc. Şi
oamenii, chipurile lor atât de puţin mahmure de cum ale noastre te întineresc,
şi cerul de deasupra, şi bogăţia din jur. Dar nu, acest lux nu a fost furat de
la nimeni: finlandezii şi 1-au făcut in sudoarea frunţii. Căci cresc roşii şi
după cercul polar! Da pe noi „fraţii mai mari” ne-au deprins, în caz dacă ne lipseşte
ceva, să furăm unul de la altul. Acest principiu ei 1-au însuşit perfect de la
revoluţie. Ne-au furat pe noi, popoarele de sub călcâiul lor; furându-ne, deci,
ne-au deprins şi pe noi să furăm – contra credinţei, contra Bibliei, contra lui
Dumnezeu. Păi bine, lor, celor care nu au nici un Dumnezeu, cam ce le pasă? Şi
uite că aici mă apropii de tezele cu „suma înfrângerilor şi aceea a achiziţiilor”;
conştiinţele noastre au fost frânte, suntem cu demnitatea frântă, mutilată, încovoiată
spre pământ şi acest fapt îngrozitor pentru un popor s-a putut săvârşi numai în
răstimp de 50 de ani! Ni s-a mutilat mentalitatea, gândim în felul barbarilor şi
procedăm ca ei. Cel puţin aşa a fost până la Marile noastre Adunări Naţionale, când ne-am dat
seama că ne-a ajuns cuţitul la os... Dar nu mai suntem atât de sănătoşi ca să întreprindem
ceva magistral, de epocă (Doamne, care epocă, dacă vine sfârşitul lumii?). Sunt necesare mai multe generaţii care să
regenereze neamul, şi iată-ne treziţi în sfârşit de mileniu numai cu „zestrea”
regretelor şi-a uriaşelor tristeţi că am trăit îndobitociţi.... Iar regretele
te îmbătrânesc îngrozitor... Şi continuu în tonalitatea întrebării tale: totul,
s-a ştiut, totul s-a văzut, totul s-a auzit! Au trebuia să treacă chiar 50 de
ani de minciună ca să ţipăm la cer: „Da! Suntem un popor! Suntem o limbă şi ea
se numeşte româna! Că suntem o naţiune şi ea se numeşte tot român!” Au ne mai
poate ierta Dumnezeu? Dar cred că nici nu merităm mila Domnului... Pentru
laşitate!
– Îmi dau seama că prima întrebare a fost
cam dura, dar înţelege şi tu, timpurile sunt necruţătoare şi ne remodelează
după chipul şi… ne-asemănarea lor. Consider că următoarea întrebare e ceva mai
blindă şi mai obişnuită. Când şi prin ce crezi că te-ai individualizat,
prinzând „contur” distinct de scriitor?
– Contur distinct, zici... Ei bine, hai să ni-l
amintim pe necruţătorul Caragiale care îl întreba pe un muşteriu: „Şi ce zici
dumitale, ce profesiune ai?” La care acela umflă pieptul, aidoma lui Trahanache
când vorbeşte de naţiune, şi răspunde: „Păi, sunt scriitor, domnule!”. Şi unde
iar face Caragiale: „Bine, d-le, ştim noi, am auzit, dar spune, totuşi, ce
profesie aveţi, ce practica?” Muşteriul din nou umflă pieptul şi repetă: „Ţi-am
spus, d-le, sunt scriitor, au nu ştii mata cuvântul?” Nu se lasă Caragiale şi
insistă: „Las-o, nenicule, cu glumele astea proaste, fii serios şi spune ce
lucrezi, de ce profesiune eşti!” Uite cam aşa şi cu „conturul distinct” de care
zici... Cică s-ar fi întâmplat cu Caragiale şi de astea, că n-o fi fost şui de
tot s-o născocească... Marii scriitori ruşi din sec. XIX, şi nu numai ruşi, ci
şi francezi, germani, chiar şi români, poate doar cu excepţia lui Eminescu, au
fost moşieri. Aveau pământ. Deci, le lipsea groaza de a cerşi o bucată de
pâine. Să ne întoarcem la ai noştri. Ţin minte pe unul, chiar mai tânăr, care nu
demult a fost primit membru al Uniunii Scriitorilor, aici la Chişinău , exprimându-se
cam aşa: „Gata, sunt membru al Uniunii şi asta fac… asta pe toată lumea!”
Grozav! Ei bine, acum, umblă şi el pe la aceeaşi uniune, unde tu chiar faci administraţie,
şi cerşeşte, ca şi noi toţi, o bucată de pâine. Precum vezi, avem, toţi astăzi
„contur distinct”! Ce mai! Hai să apelăm la contururi de scriitori mai
distincte, în aceasta ordine de idei, decât noi. Ştii că Goethe a fost cancelar,
ministru de război şi de finanţe, iar Cerrantes a fost rob în Alger, mai apoi răscumpărat.
Că au mai fost Goga, Jukovski, Derjavin, Alecsandri, Claudel, Neruda, Mistral
(Gabriela), Iorga. Păi, ce ne facem cu Bacovia, sărmanul care a fost numai
avocat, Arghezi un biet călugăr, iar marele poet gruzin din secolul trecut Barataişvili
un conţopist la Chlangea
(Azerbaidjan), unde se stinge la 26 ani. Cu Cehov şi Somerset Mougham care au fost
medici (şi încă o sumedenie alde ei) e limpede, precum e limpede cu André
Maurois, de profesie fabricant... Dar ce facem cu majoritatea. împăraţilor
chinezi din imperiile Tan, Min, Sun şi altele care au fost concomitent şi poeţi
superbi? Păi, Mao Zedong, cel mai mare şef al comuniştilor chinezi, nu a fost şi
poet? Am o carte de versuri de-ale lui, editată la Moscova. Am şi-un
volum de versuri al lui Ho Chi Minh. Păi bine, dar marele duce Mussolini crezi
că stă mai prejos de Mao? Italianul scria… romane de bulevard!... Uite că toţi
aceştia şi inc foarte mulţi alţii i-ar fi putut răspunde lui Caragiale la întrebarea
„ce profesie ai, domnule?”. La noi azi nici Vatamanu nu i-ar putea ţine piept,
fiindcă a uitat de când nu mai „face chimie”, acum făcând politică. Cred că nu
a uitat să facă paralel şi poezie! Să-i dea Cel de Sus sănătate! Dar întrebarea
ta este într-adevăr dureroasă şi uite cum o accept eu: da, noi ne-am
individualizat în răstimpul unui regim pe care azi, negându-l, ne negăm propria
individualizare şi, cred, e cazul s-o luăm de la început. Atunci ce e mai bine:
să te individualizezi, aidoma lui Rimbaud Arthur, la numai 19 ani, să-ţi închei
opera pentru a nu te „individualiza” mai departe, sau să te individualizezi la bătrâneţe,
ca Lampedusa cu „Ghepardul”?
luni, 20 aprilie 2015
NEIZVESTNÎI: MĂRTURII LA 90 DE ANI
În prima decadă a lui aprilie, canalul 1 al tv. ruse
a prezentat un film documentar despre celebrul sculptor-emigrant Ernst
Neizvetnîi, stabilit de circa 40 de ani în New
York. La 90 de ani, el mai suportă o intervenţie chirurgicală
complicată, de data aceasta la creier, din care, ca şi din alte trei operaţii precedente,
reveni la lumină.
Două părţi ale filmului de câte 50 de minute
fiecare. Bineînţeles, ştiam/ ştiu multe despre Neizvestnîi, am scris despre el pe
blog, pe fb. (vezi: http://leo-butnaru.blogspot.com/2011/02/cazul-nikita-hrusciov-erns-neizvestnai.html),
însă priveam cu interes, de fundal având şi cele două romane remarcabile despre
şaizeciştii ruşi, „Înălţimi găunoase” al lui Aleksandr Zinoviev, şi „Tainica
pasiune. Roman despre şaizecişti” al lui Vasili Aksionov, în care, de altfel,
Neizvestnîi apare frecvent. Dar uite că nu a fost o reciprocă: în cele 100 de
minute de mărturii ale sculptorului şi de comentarii ale autorului filmului, Kirill
Medvediev, nu apar momente cu scriitorii, nu se aminteşte de ei, cu o singură
excepţie: o poză în care sculptorul e alături de Evtuşenko, căruia doar i se
pronunţă numele, nimic mai mult, fără comentarii. Sigur că Medvediev ar fi
trebuit să-l întrebe, dacă a citit ce scriu alţii despre el, inclusiv Zinoviev
şi Aksionov, pentru că în naraţiunile acestora sunt multe puncte de reper,
inclusiv pentru biografia sa, a lui Neizvestnîi. Ba mai mult, jurnalistul intră
în dialog cu unele personalităţi care l-au cunoscut, îl cunosc pe Neizvestnâi
(pictori, sculptori, regizori, comentatori politici…), însă nu se adresează
niciunui scriitor. Să fi fost o înţelegere dintre protagonist şi jurnalist, să
alunge scriitorii din cetate, să-i treacă cu vederea, să nu-i amintească? E
posibil ca lui Neizvestnîi să nu-i fi plăcut cum este el înfăţişat de prietenii
săi de tinereţe, Aksionov şi Zinoviev, care, e drept, uneori, sunt cam caustici (în
special al doilea) cu cele ce se întâmplau în atelierul sculptorului criticat
de însuşi Hruşciov. E o presupunere doar.
Însă, în pofida „eliminării” scriitorilor, filmul
merită vizionat, e postat pe net, aici:
miercuri, 8 aprilie 2015
DESPRE "DANAIDELE" CARE, UNEORI, AJUNG... DANANAIDE...
7.IV.2015
Am vizionat prima parte din spectacolul
„Danaidele” de Silviu Purcarete. Presupun că a fost extrem de lăudat, însă mie,
pe alocuri, mi se pare a fi un spectacol cam gălăgios, plus o vânzoleală… regizorial-artistică în căutarea efectelor
scenice originale, în înfăţişarea, organizarea şi mişcarea actorilor. Chiar te
întrebi: oare în Grecia Antică, în amfiteatre, se vocifera cu atâta sârg şi
risipă de efort?
Dar, în mare, sigur că e un spectacol demn şi de
elogii, unde mai că în el joacă Radu Beligan şi Victor Rebengiuc la vârstele
lor… sus pălăria!
8.IV.2015
Aseară, am vizionat partea a 2-a a „Danaidelor”
lui Silviu Purcărete. Entuziasmul, admiraţia nu s-au revanşat, spectacolul
abundând în simetrii de dragul simetriilor, dar, pare-se, în această parte, e
mai puţin gălăgios. Chiar dacă şi aici continuă un carusel al ţipălăilor,
agitaţi în spirit de turmă, aiuriţi etc. Uneori, salturi şi zvâcnete de piei
roşii. Nu ştiu din ce raţiune jumătate din textul rostit sau îngânat a cântec e
în franceză (nici măcar în giacă), găsind, eu unul, că el ar fi fost absolut
adecvat în română. Regie ca efort de a ordona îmbulzeala, aglomerarea. Unele
simetrii geometrico-regizoriale par a fi de dragul simetriilor, găselniţe de
dragul găselniţelor. Altele, cu înţelesuri/ subînţelesuri accesibile doar
regizorului, nu e sigur – că şi actorilor prinşi în iureşul montării; iureş
care subţie la minim solemnitatea, gravitatea care, se pare, erau specifice
antichităţii, unde toţi ţineau cont de omniprezenţa zeilor, de privirea
acestora atotcontemplatoare, înregistratoare, pedepsitoare.
În fine, tainic, sentimentul/ gândul că e un
spectacol din categoria celor adresate în special snobilor. Pe scurt, pe
alocuri, „Danaidele” devin „Dananaide”…
Şi, pentru că suntem în acelaşi spaţiu de
inspiraţie scenică, nu putem să nu comparăm, pentru a concluziona că
„Danaidele” sunt cu mult în urma „Trilogiei antice” a lui Andrei Şerban,
considerată cel mai bun spectacol din ultimii douăzeci de ani, jucat în
România. Silviu Purcărete are a se considera că montarea sa „Titus Andronicus”
a fost plasată a treia în această nobilă ierarhie a scenelor şi avanscenelor.
Pentru
cei interesaţi de acest spectacol, îl pot viziona la adresa:
https://www.youtube.com/watch?v=3Xi3EbjIBcM
joi, 12 martie 2015
GOGOMĂNIILE DEBITATE DE MVC DESPRE EUGEN LUNGU, CARE, SĂ VEZI, E COMPLETAMENTE DE ACORD CĂ E CEL MAI MARE POET, CEL MAI MARE PROZATOR, CEL MAI MARE... MARE ȘI CELALTE.
Leo BUTNARU
ERE ŞI EPOCI PE SPONCI
Eugen Lungu poate servi de exemplu contrar
criticilor literari care, de cum comit un articol, un eseu, se prăbuşesc
clamoros în admiraţia de sine. Nu, Eugen e un scriitor temperat, critic, dar şi
autocritic, ceea ce-l ţine într-un echilibru al bunei cuviinţe, respectului de
sine, dar şi de alţii. Dovezile stau la îndemână oricui din cei care i-au citit
mărturisirile din interviul cu Valentina Tăzlăuanu din revista „Sud-Est
cultural” (nr. 3-4, 2014). Iată un pasaj-răspuns revelator: „Care sunt păcatele
mele ca interpret literar? Multe, despre unele probabil nici nu bănuiesc (…) nu
sunt sigur niciodată de ceea ce fac. Uneori revin la textele mele deja tipărite
în cărţi şi-mi spun că, uite, aici trebuia să fac altfel, chiar adăugând sau
schimbând frazele.
Am şi articole care nu au profunzime, lunecă
superficial pe latura anecdotică a operei… Ca şi orişicare critic ajuns la o
anumită vârstă, am constatat cu mirare că am deja clişeele mele de gândire şi
stil, pe care încerc cu disperare să le evit… Sigur, că dacă aş insista, aş mai
depista şi alte vini «estetice»…”
E un interviu de o largheţe ideatică, dar şi de o francheţe
demne de reţinut ale unui scriitor ajuns la maturitate şi, deci, seriozitate. E
drept, s-a întâmplat, totuşi, ca într-un caz Eugen Lungu să nu aibă dreptate
(pe jumătate, să zic). Cel puţin, aşa cred eu. Atunci când spune că: „Mircea V.
Ciobanu şi-a creat deja faima unui critic dur şi inclement faţă de impostura
literară, a unui exeget care temperează discursul encomiastic şi superlativ”.
Ei bine, cealaltă „jumătate”, a averii
sau ne-averii de dreptate se referă
chiar la MVC , la unele
din cele scrise de el despre Eugen Lungu în acelaşi spaţiu al revistei, în
textul intitulat „Vocaţia eseului”. Aici inclementul autor uită cu desăvârşire
să pună surdinele necesare epitetelor bombastice, augmentărilor care
deteriorează argumentările. S-a putea presupune că encomiasticul şi
superlativele pornesc sau de la incompetenţă axiologică, sau de la necunoaşterea
contextului general în care se desfăşoară, totuşi, acţiunea/ acţiunile
literaturii române. Nu ştiu care ar fi motivul exact, însă absenţa bunei măsuri
îi joacă festa colegului care râvneşte paroxismul cu orice (dis)preţ, la un
moment dat ajungând la… – nu ştiu cum să calific… – zisa că: „Aş putea să spun
că autorul (criticul E. Lungu – n.m.) este cel mai bun prozator şi cel mai bun
poet de la noi”.
Ei bine, chiar dacă această aserţiune e de-a
dreptul deplasată, eu presupun că a fost scrisă cu seriozitate. Nu ştiu dacă şi
cu convingere. Din acest considerent, voi încerca să fiu pe cât posibil în
afara unei abordări frivole a subiectului, întrebând cu toată seriozitatea:
Chiar aşa? Se poate face abstracţie de atâţia poeţi (să dau şi nume?....) de
autentică vocaţie şi valoare, negându-i sfidător, „desfiinţându-i” de dragul
unei aserţiuni de-a dreptul… nedrepte? Deloc fondate. Sunt sigur că la ea nu ar
subscrie nici însuşi Eugen Lungu care – asta e realitatea – este un eseist bun,
dar nicidecum „cel mai bun prozator şi cel mai bun poet de la noi”, care ar
anula totul din jur în prozodie şi naraţiune. E o afirmaţie puţin spus
neserioasă. Ea poate fi supusă unui tir al celor mai categorice calificative
depreciative, din care eu, însă, nu voi folosi vreunul, rezumându-mă doar la
această constatare. Dar asigurându-l pe MVC încă o dată că pe departe cu totul
altcineva e cel mai bun poet român, inclusiv în Interriverania (autorul zice,
dubitativ, nesigur, imprecis, „la noi”; nu ştiu dacă el are sau ba în vedere
ceea ce se spune despre sincronizarea, integrarea şi unitatea literaturii de pe
ambele maluri ale Prutului), aşijderea – cel mai bun prozator. Numai că Eugen
Lungu nu pare a fi un scriitor total.
E un eseist. Un critic literar. Şi nu e puţin. Poetul şi prozatorul e/sunt altfel.
Altcumva. Cu altceva în scris, în general, în expresie, în particular; în
mesaj, în emoţie, atmosferă (artistică, nu?). Şi nu e (un) (alt)ceva la
îndemâna tuturor ceea de ce dispun poeţii şi prozatorii autentici. Poezia şi
proza au ca impuls şi transformare în discurs creaţia, pe când eseul este
scripto-inginerie, construcţie, abilitate tehnico-stilistică. Eseul (de factura
celui practicat de EL) porneşte de la şi se sprijină pe
informaţii-date-elemente literaturologice
ce ţin, în cea mai mare parte, de concret, de document, de act atestat de
istoria literară.
În edipicul (şi
netipicul) său elogiu otova (adică, nu-şi „temperează discursul encomiastic şi
superlativ”), MVC zice că primele două cărţi ale lui EL, apărute, respectiv, în
anii 2004 şi 2009, „impuneau un model de critică şi eseistică”. În ce context,
mă întreb eu? În cel literar panromânesc?... Parcă nu s-a auzit de aşa ceva. În
cel dintre Prut şi Nistru? Păi, dacă e un „model” localist, el nici nu mai este
model. Plus că MVC nu ne spune care ar fi particularităţile absolut inedite ale
unui atare presupus model. Să ne ofere şi el măcar un reper-două, să ne
dumerim. Model în comparaţie cu modelul Manolescu sau în comparaţie cu modelul
Dolgan? Model în comparaţie cu Negrici, Pleşu, Patapevici sau cu El.
Botezatu?... Pentru că MVC se dezlănţuie, urcă, face alpinism
conclusiv-superlativ, afirmând că impactul scrisului din cărţile amintite „este
unul incontestabil pe mai multe ere”, „În felul acesta putem vorbi despre o întreagă epocă (cursivul – l.b.), marcată de prezenţa omului de
cultură EL”. Chiar aşa, cu ere şi epoci? Un fel de vedere-apreciere mai că sub specie aeternitas. Uimitor e însă că
literatura română, exegeţii ei cât de cât avizaţi, nu sunt la curent nici cu
„noul model”, nici cu durata acestuia – epocală sau de eră distinctă, trasată în Interriverania. Zău că nu e
bine, când se pierde în atare măsură (sau în lipsa acesteia) proprietatea
noţiunilor, pedalând pe afirmaţii categorice, fără a le extrage şi indica
esenţele, caracteristicile, distincţiile. Chiar dacă era şi epoca ar fi unele localiste, prutonistrene, mie unuia nu
mi-e greu, totuşi, să vorbesc despre excelentele eseuri şi cărţi de eseuri
semnate de Arcadie Suceveanu, Vasile Gârneţ, Ioan Mânăscurtă, Emilian
Galaicu-Păun, Vitalie Ciobanu, Nicolae Leahu etc., care, vă asigur, nu sunt
doar de fundal. Bineînţeles, dintre ele nu pot fi scoase nici cărţile semnate
de Eugen Lungu. Iar dacă le proiectez în contextul literar pan-românesc, nu
cutez să declar că ele au „comis” ere, epoci, ci că – deloc puţin – sunt
valabile sub aspect axiologic naţional general, în care ele contează şi, în
măsura în care le este dată (dar nu una absolută), – lucrează!
În altă parte („Jurnal de Chişinău”), M.V. Ciobanu
mai scria că: „Dacă cineva mi-ar cere sfatul pentru o listă de lecturi, nu i-aş
propune cărţile de poezie sau de proză de la noi, ci eseurile lui Eugen Lungu,
fie cele în care vorbeşte despre istoria cuvintelor şi expresiilor, fie cele în
care scrie despre literatură”. Bine, amice, dar modul, formele de acţiune
estetică, emotivă, formativă a
poeziei sunt cu totul altele decât cele ale eseului. În ce priveşte proza, nu
cred că nici chiar eseurile lui Constantin Noica sau Umberto Eco, Andrei Pleşu
sau Eugen Negrici ar putea „anula” necesitatea lecturii romanelor lui
Dostoievski sau Proust, Sadoveanu sau Marques, Miller sau Camus, Kundera sau
Cărtărescu… – ca să dau unele nume în cea mai aleatorie ordine; astfel de
„ordini” de enumerare a prozatorilor şi prozelor pot fi extraordinar de multe
şi trebuie să fii inimaginabil de frivol (pardon), pentru ca să recomanzi
ne-citirea prozei, mizând hazliu doar pe unele eseuri „despre istoria
cuvintelor” şi „despre literatură”.
Colegul Mircea V. Ciobanu e
obsedat euforic-impropriu de magia unor termeni, încât revine la ei, plasându-i
şi în alte contexte. Să zicem: „Editorul model Eugen Lungu”. Nu ştiu prin ce
i-a surclasat, ca editor, EL pe un Arcadie Suceveanu sau Vasile Gârneţ, pe un
Teo Chiriac sau Ioan Mânăscurtă (cât a modelat Ioan la textele altora, nu că
model trebuia să ajungă, ci adevărat modelier!), Ion Ciocanu sau Vitalie
Ciobanu, Gheorghe Chiriţă sau Victor Vasilache etc. Dar sensul în care scrie,
mai mult aluziv, MVC, că „unele ediţii
îi datorează calitatea anume lui, nu autorilor, fie şi purtând nume sonore”, nu
trebuie să ne ducă cu gândul la un nobil model de a redacta, ci la umilinţa
prin care trebuia să treacă în comunism bietul redactor de carte, (re)dresând
texte scrise într-un limbaj pocit, străduindu-se să-l aducă la o condiţie
românească dacă nu… perfectă (model!), cel puţin acceptabilă. O, astfel de
„editori model(e)” au lucrat din greu în editurile din RSSM, unul dintre ei
fiind inegalabilul Alexandru Cosmescu, secondat eficient de ilustrul cărturar
Ion Gherman! Nu e bine să ne uităm predecesorii, dând-o în excesele
preamăririlor care, inevitabil, se soldează cu căderea în ţarcul localismului,
care numai de model nu poate fi dat. Unde mai punem că atare redactare echivala
mai curând cu o mistificare, decât cu o ameliorare.
Şi mai rău e când încercăm s-o
tot dăm în protocronism inter-riveran, pruto-nistrean, uitând că, de fapt, noi
pledăm neabătut pentru integrarea literară pan-românească. O să invoc drept
argument un răspuns al regretatului Ulici, pe care, pe 1 septembrie 1992,
îl întrebam, dacă, în timpurile noastre literare, ar exista sau ba
originalitatea absolută: „Nu există nu
numai în arealul românesc, ci chiar în lumea întreagă. Hai să judecăm logic. Ce
înseamnă originalitate absolută? Să ne gândim la temele literare. Ele sunt
numărate. Deci, acolo unde există numerabilul este exclusă o originalitate
absolută, fiindcă ea ar fi posibilă doar acolo unde există nenumerabilul. Doi:
condiţia umană e finită. Stilurile sunt finite. Secolul douăzeci, care e un
vacarm stilistic, dovedeşte foarte limpede cât de finite sunt stilurile, pentru
că au început să se întrepătrundă unele pe altele. Aşa-numitul postmodernism e
proba cea mai clară a acestei finitudini, a acestui caracter numerabil al
stilurilor literare. Reîntoarcerea aceasta spre înapoi, recuperarea unor
stiluri vetuste şi reamestecarea lor tocmai asta dovedeşte – că noul absolut nu
există. Dar, în acest context în care totul este vechi, talentul scriitorului
este cel care reînnoieşte, lucru pe care criticul trebuie să-1 observe înaintea
scriitorului, fiindcă aceasta-i este menirea: să observe la un scriitor care
este contribuţia lui de organizare, pentru că un autor cu adevărat mare nu face
altceva decât să reorganizeze lucruri ordonate cândva altfel. În asta constă
originalitatea lui.”
Implicit, aceste opinii/ nuanţări ale lui Laurenţiu
Ulici se potrivesc şi în aprecierea activităţii, stilului, particularităţilor
lui Eugen Lungu ca autor. Apoi, Laurenţiu Ulici, cel care a regizat celebra sa
pasienţă şahist-literară „Nobel contra Nobel”, sigur că ar fi zâmbit, dacă
citea finalul de text al lui MVC care propune în componenţa juriului Academiei
Suedeze un ortac de-al nostru. Iar nedumerirea mea rămâne aceeaşi: din ce
perspectivă apreciază criticul literar Mircea V. Ciobanu cele pe care le
apreciază: din una pruto-nistreană sau din cea adevărată (şi recomandată!) –
general românească?
În fine, Eugen Lungu e un critic literar, un eseist cu
un profil distinct şi consider deloc plauzibilă tentativa de a-l… reprofila
(declarativ!) „din exterior”, împins în domenii şi genuri ale artei literare
(poezie proză sui generis) care au – cine nu ştie? – specificul lor,
teoretizat, canonizat deja de sute de ani. Iar ceea ce afirmă Mircea V. Ciobanu
cu toată seriozitatea, ca rezultat al unei receptări inadecvate, s-ar potrivi
modului condiţional-optativ, când este exprimată o doleanţă, nu o siguranţă.
sâmbătă, 31 ianuarie 2015
FUMUL ŢĂRII...
Bunului patriot şi fumul ţării sale i se pare dulce şi mirositor...
Constantin Stamati
Ideea, metafora
despre „fumul patriei” se toarce încă de la Homer , care, în „Odiseea” (cântul I, 56-58) spune
că Odiseu era gata să moară, dar „să vadă măcar fumul care se înalţă pe
ţărmurile natale”, bineînţeles – în Ithaca. Peste nouă secole, ideea e preluată
de Ovidiu în „Scrisori de la
Pontus Euxinus ” („Ponticele”), ţărm de pe
care visa să vadă „fumul vetrei părinteşti”, deoarece „pământul natal atrage
omul, cucerindu-l cu o inexprimabilă dulceaţă şi nu-l lasă să-l uite”. Se
presupune că chiar din versul ovidian vine proverbul latin Dulcis fumus patriae.
Iar Constantin
Stamati (1786– 1869) a preluat acest vers (în „Dorul de Patrie”) din poemul lui
Gavrila Derjavin (1743–186) „Arfa” (И дым отечества нам сладок и приятен), de altfel citat şi de A. Griboedov (1795–1829) în celebra sa piesă „Prea
multă minte strică”.
Cine a fost pe la Orheiul Vechi îşi aminteşte, nu?
luni, 13 mai 2013
POEZIE ŞI APOCALIPSĂ…
…Acum
un timp, foiletasem două volume de „Jurnale săptămânale la «Europa liberă»”, apărute la editura chişinăuiană „Cartier”, în care se confesează peste 110 de autori,
unii din ei putând fi consideraţi (chiar) intelectuali (sadea), însă în textele
cărora jurnalistice, timp de peste 24 de luni, mai nimeni nu se referă la, nu
aminteşte de omniprezenta, mi se pare mie, Poezie. Măria Sa Poezia fără de care
spectrul intelectului uman e unul văduvit de plinătate, e mai înceţoşat, mai puţin
„funcţional” pentru creare şi admirarea de frumos, artă! Ciudată populaţie mai
avem şi noi, dacă nici chiar reprezentanţii ei instruiţi nu vorbesc despre
faptul (ce faptă!) că ar fi procurat o carte, nu amintesc de Poezie, Muzică,
Pictură, despre Frumos în sacramentalele gânduri pe care ni le împărtăşesc din
cele trăite pe parcursul unei săptămâni întregi! Oricum, 7 zile şi nopţi
înseamnă totuşi ceva într-o viaţă de om... Nu este ea chiar, aşa, un pustiu
otova lipsit de artă, de sentimentul frumosului, de literatură etc. Să vedeţi,
mai toţi cei circa 110 autori şi rostitori de jurnal personal săptămânal parcă
şi-ar fi abandonat preocuparea şi menirea de bază ca oameni ce-şi trăiesc
plinătatea vieţii, dând-o, cu hurta, în politică! Parcă ar fi cu toţii oarece
comentatori politici! Bineînţeles, trebuie să combatem blestemul tranziţiei,
să-l înfierăm, să protestăm, să votăm contra, să ieşim la manifestări de masă,
greve etc., – acesta e dreptul nostru cetăţenesc. Însă nu se prea întrevăd
mişcări efective în această stagnare de… tranziţie în care se complace o
societate lamentabilă şi plângăcioasă, pasivă şi dezorientată cu, doar,
debuşeurile pecuniare personale ale unor componenţi ai ei care reuşesc să
evadeze de pe aceste tărâmuri ale lipsei de idei dinamice, emancipatoare, ce ar
deveni faptă reală. Da, între trecut şi prezent se cască tectonica prăpastie a
incompatibilităţii, numai că, din nefericire, societatea prutonistreană mai e
încă (ostatică?) pe celălalt mal, de ieri, de colhoz.
Ei
bine, precum spuneam mai sus, asemeni expresioniştilor începutului de secol
trecut, majoritatea autorilor de jurnal săptămânal parcă ar scrie, ar
vorbi pentru presa Apocalipsei, pedalând pe grotesc, miasmatic, deformare,
privind prin lupa luptei cu zădărnicia. Îndreptăţit, zic eu. Dar oare numai
livrându-ne, totalmente, acestei sterilităţi socio-existenţiale credem că ne
împlinim ca oameni, că europeni? Fără a procura cărţi şi, bineînţeles, să şi
citim? Fără a viziona, a asculta opere de artă? Fără a merge la bibliotecă, teatru,
la sală de expoziţii?... Ce să mai vorbim, în Republica Moldova şi în România
sufletul bietului om e de o mie de ori mai înceţoşat decât Tamisa londoneză şi
mai palid decât Fluviul Galben chinezesc... Nefiind diverşi şi
nesintetizându-ne conştiinţa, sub aspect intelectul, din pluralitatea entropică
a spiritualităţii umane, fiţi siguri că iar nu ne vom uni, iar vom vota aiurea,
iar nu vom privi cu încredere spre Europa, iar ne vom gândi la ceea ce Rusia
numeşte mincinos-nonşalant fericirea spaţiului euro-asiat, spre care, acum 4-5
ani, tindea o leliţă-tovarăşă bucătăreasă ajunsă politician (visul lui Lenin!)
în marea-i râvnă de a ne integra în comunitatea ruso-belaruso-ucraineană.
Fără multă şi adâncă ştiinţă de carte,
cultură, artă etc. în Moldova de Est şi în România nu poate să se formeze o
filosofie civică, nu poate câştiga, în mare parte, democraţia, nu poate fi
liber omul. Fără o bună argăsire informaţională românul (de pretutindeni)
rămâne argat, zilier, la cheremul celor de ieri. Adică, mai mulţi prutonistreni
adunaţi la un loc formează un fel de populaţie căreia, cu mari avansuri, i se
spune şi societate – ceva monocord, uşor... subdezvoltat; un amestec de spirit
siberian polenizat de cel african... Iar pentru o societate (să acceptăm,
totuşi, această convenţie) monocordă în vecii vecilor, sau cât o mai fi să
dureze Europa, Lumea, nu se va găsi un Paganini, oricât de virtuos, ca să poată
„interpreta, cânta” ceva coerent la această strună relaxată-alandala,
zdrăngănitoare pe loc, adică – în gol, visătoare încă la comunismul promis
cândva de Hruşciov.
Uimitor,
dar (şi) mai toţi actorii, scriitorii, muzicienii, profesorii, pictorii (cu
excepţii foarte rare, dar existente, totuşi) nu vorbesc (şi) de Poezie, Muzică,
Pictură, Spectacol, Teatru, Sală de expoziţie, Carte, Manuscris, Revistă
literară, Bibliotecă etc., etc., ci toţi fac politică în casa scării de bloc,
în troleibuzele hodorogite, în preajma pubelelor cu gunoi greu mirositor şi în
atâtea alte locuri care, dacă devin obsesie, sărăcesc nespus de mult paleta
efuziunilor sufleteşti, convingătoare, deloc mai puţin necesare decât retorica
de un limbaj vetust, sărăcăcios, cu tentă tradiţionalist-mioritică. Pe cine mai
poţi „speria” astăzi cu versuleţe patriotarde, cu cântecele lăcrimoase, cu
bâiguieli retrograde, chiar mai bicisnice decât cele de acum 15-20 de ani? Doar
o plinătate a spiritului susţinut de cultură temeinică, asimilată şi asumată,
poate alimenta, creşte, fortifica ceea ce lipseşte atât de mult în
Interriverania – caracterul, fermitatea, intoleranţă faţă de fariseismul
plimbăreţilor prin toate puterile şi pe la toate uşile de parlamente, guverne
şi preşedinţii care s-au tot perindat.
În
concluzie ar fi de supus: bineînţeles, cel care este îmbogăţit (şi) de poezie,
de artă în general, niciodată nu va rămâne robul trecutului colhoznico-CAPist-gregar
(ca mentalitate şi manifestare). Dar nu pot să nu amintesc şi de un distih,
care spune:
Daţi-vă seama: veţi
plăti foarte scump
Lipsa dragostei
voastre faţă de poezie…
sâmbătă, 23 martie 2013
UN AUTOGRAF MONGOLO-GERMAN
Pe 12 iunie 1989, m-am întâlnit cu un mongol
neobişnuit; un mongol instruit în mediu german, ajuns să scrie poeme, proză şi
în limba lui Goethe. Se numeşte Cinagiïn
Galsan, era foarte interesat de perestroika din Uniunea Sovietică, dat
fiind că în Mongolia, în ce priveşte democratizarea, lucrurile erau rău
împotmolite. Pe scurt, în acea zi Galsan „mi-a cedat” un portret al lui Genghis
Han, personalitate despre care în ţara sa de origine încă nu se permitea a se
vorbi deschis. Plus un autograf în nemţeşte pe verso imaginii. Le reproduc
aici, după care reproduc un fragment dintr-un eseu-portret al lui Cinagiïn
Galsan, pe care,a cum mai mulţi an, l-am publicat în „România literară”.
FRAGMENT DESPRE GALSAN
(vezi mai mult: http://www.romlit.ro/un_important_scriitor_mongol_galsan_tschinag)
(vezi mai mult: http://www.romlit.ro/un_important_scriitor_mongol_galsan_tschinag)
Ei bine, subiectul propriu-zis al prezentei
naraţiuni-portret, să-i zic astfel, începe după o săptămână de călătorie, când
ne întorsesem deja din imensităţile stepei la Ulan Bator şi, în
preamiaza penultimei zile a prezenţei noastre în „ţara cerului albastru”, cum
mai este numită Mongolia, avuserăm o
întâlnire la Uiunea
Scriitorilor , unde, printre prezenţele cam clişeizate ale
şefilor, se remarcă prozatorul Cinagiïn Galsan, secretar responsabil la revista
„Sătguulci” („Jurnalistul”). Spre deosebire de ceilalţi colegi al săi, el se
arătă deschis, reverberând „făţiş” la cele ce se întâmplau în URSS –
perestroika, glasnost’, altele. Ceilalţi, însă, ocoleau temele de
actualitate... transfrontalieră, şovăind sau schimbând vorba.
Mongolul Galsan e
neobişnuit şi prin biografia sa. La 18 ani, avusese norocul să ajungă deţinătorul
unei burse... Dar o să-i ofer cuvântul mărturisitor chiar lui, ceva mai la
vale, pentru că deţin un text autobiografic, pe care mi l-a înmânat în acea pre-amiază
zilei de 12 iunie a anului 1989, acolo, la Ulan Bator. Iar peste
zece ani, l-am reîntâlnit pe Galsan într-o notă din revista „România literară”
(Nr. 37, 1999), din care aflam că el de fapt poartă un pseudonim, numele său
adevărat fiind Irgit Schynykbaz-oglu Dshuruk-Uwaa, şi nu numele unui oarecare
cetăţean, ci al unui prinţ, descendent dintr-un popor montan-nomad, tuva. Bine,
în URSS exista chiar Republica Autonomă Tuvină (DEX-ul, deocamdată, nu atestă
noţiunile: tuvin, tuvină; nici chiar – tuva), însă Galsan se trage din tuvinii Altaiului mongol. Când nimeri la o şcoală internat, i se schimbă numele, cel
de obârşie ajungând ca şi interzis. Nu mai vorbea nici limba sa maternă, ci
doar mongola. Cunoştea şi limba kazahă, a poporului cu care tuvinii coabitează
în Altai.
Cu toate
restricţiile şi „reorientările” ideologice, ex-prinţişorul a avut şansă,
totuşi: la 18 ani, este deţinătorul unei burse, pentru ca să studieze chimia în
Republica Democrată Germană. Şi, faţă
luni, 25 februarie 2013
UN ESEU DIN BULGARIA
IPOSTAZELE UNEI POEZII
Poetul nu are biografie. Biografia
lui este de fapt propria lui opera, mai buna sau mai rea, mai mareata sau mai
putin mareata.”
Nichita Stanescu
Lirica asociativa si complicata a
lui Nchita Stanescu /1933-1983/ a provocat aprinse
discutii inca din momentul debutului sau in 1960 cu volumul “Sensul iubirii”. Era inceputul celei de a
doua infloriri a literaturii romane din secolul XX, dupa perioada interbelica.
Cu acest volum, si mai ales, cu cel de al doilea “O viziune a sentimentelor” /1964/, poetul si-a declarat predilectia catre “poezia
cunoasterii”. Si mai tarziu, indiferent de
tematica, genurile si mijloacele
artistice, el a ramas fidel scopului sau principal: sa patrunda in “tainele
Facerii”. Aceasta dorinta a fost caracteristica si marilor sai premergatori din
poezia romana: Mihai Eminescu, Lucian Blaga, Ion Barbu, Tudor Arghezi, George
Bacovia, dar la Nichita Stanescu ea a capatat un sens deosebit, iar mijloacele
poetice s-au dovedit a fi neobisnuite si complet noi. In sensul cel mai
general, cu toata bogatia de mijloace artistice carateristice lui Nichita
Stanescu, in poezia lui predomina metafora desfasurata – intruchiparea
gandurilor si a sentimentelor, inrudita cu mitologizarea pagana. Cuvantul la
acest poet, original si neasemuit cu nimeni, are nu atat o semnificatie
narativa, cat una mai degraba
metaforica. Sunt convins, ca lectura acestei poezii deosebite, necesita o
pregatire prealabila a cititorului. El este prea departe de poetii din generatia
lui. Si ca orice geniu era un inovator.
duminică, 3 februarie 2013
ÎN CHIŞINĂU - STRADA SATULUI MEU
![]() |
Vlad Filat, prim-ministrul Republicii Moldova, - la Negureni |
vineri, 1 februarie 2013
PROCLAMAŢIE... CULTURALĂ, KARAOKE... SOVIETIC?
Prietenul meu lituanian Antanas A. Jonynas a
postat pe pagina sa de facebook o… un… Uite, nu ştiu cum să numesc/ definesc
adecvat acea/ această imagine: proclamaţie…
culturală? Sau un prim karaoke…
sovietic, care să ajute, acum mulţi ani, să se cânte în public celebre
melodii occidentale, cărora nu doar că li se „afişa” cuvintele, ci, din engleză
şi franceză, acestea erau transcrise, fonetic, cu caractere de litere plăsmuite
de călugării Kiril şi Metodiu după modelul grecesc? În proclamaţia culturală/ karaoke sovietic sunt reproduse două melodii
– în engleză-cu litere slavone „Yasterday” a lui Paul McCartney, lansată de „Beatles” în
albumul „Healp!” din 1965, şi „Salut” al lui Joe Dassin, trimisă în lumea mare
în anul 1975.
Un lucru de reţinut e că această
„proclamaţie”, acest karaoke prezintă piesele în cauză drept melodii… de pahar,
de petrecere (în ruseşte „zastol’năe pesni”). Plus menţiunea: „zakordonăie” –
de peste hotare; „de după dâmb”. Vedeţi în pagina cu texte
un pahar pe stânga, o sticlă de şampanie şi un pocal – pe dreapta, jos – fel de
fel de bucate, totul sugerând o masă festivă cu prieteni care, împreună, vor cânta
a voie bună. În genere, în defuncta URSS estrada occidentală nu prea era
agreată, dacă interpretul cutare sau cutare nu era şi un „luptător pentru pace”
sau „prieten al primei ţări a socialismului din lume” etc. Însă, din când în
când, din an în Paşti, radioul şi televiziunea mai puneau pe post şi mari
interpreţi occidentali. În special într-o emisiune de An Nou, din prezorii zilei de 1 ianuarie,
astfel că milioane de cetăţeni sovietici îşi puneau scopul să nu adoarmă cumva
până la ora 4 spre dimineaţă, când, de regulă, începea concertul străinilor pe
canalul 1 transmis de Moscova. Aşteptau, se delectau, tinerii înregistrau
melodiile.
Bineînţeles, în URSS erau cunoscute piesele grupului
„Beatls”, astfel că şi cetăţenii sovietici au contribuit din plin ca „Yesteday”
să ajungă cea mai interpretată melodie din toate timpurile. Însă geaba
scrie în wikipedia că respectiva
piesă ar avea doar peste 3000 de variante de interpretare ale altor formaţii/ interpreţi
şi că, constata „Broadcast Music Incorporated”, ar mai fi avut (doar) şapte
milioane de variante ale altor artişti. Nici pe departe adevărat! Pentru că, imaginaţi-vă, imensa întindere
sovietică, în faţă cu atare proclamaţii culturale/ karaoke, la nenumăratele mese şi petreceri sau
chefuri în draci dădea alte mii şi mii de variante „interpretative” ale
celebrelor şlagăre! În Rusia, Ţările Baltice, Ucraina, Georgia, Uzbekistan,
Tadjikistan, Belarus, Moldova, Armenia, Turkmenistan, Azerbaidjan, Kazahstan, Tatarstan,
Başkorkostan, Tuva, Caucaz etc., etc.!… Şi piaţa muzicală lucra, inventa, lansa
texte englezeşti, franceze, italieneşti, spaniole transcrise, cât mai aplicat
fonetic, cu litere ruseşti. Deja şi autorităţile din Kremlin îşi mai astupau
urechile, când unele texte păreau să fie în uşor dezacord cu „morala
constructorului comunismului”, cum
puteau părea şi aceste versuri din melodia lui Dassin „Salut”:
„Je m'étais fait des idées
Sur toi, sur moi, sur nous
Des idées folles, mais j'étais fou”.
Sur toi, sur moi, sur nous
Des idées folles, mais j'étais fou”.
Pentru că în nicio melodie
sovietică nu puteau să existe noţiunile de „idei nebune”, „pentru că eu sunt un
nebun”. Tânărul constructor al comunismului nicidecum nu declara aşa ceva,
chiar când este vorba de dragoste între doi oameni ce se iubesc; cum ar veni,
dragoste cam… extra-patriotică…
Deci, prezint aici minunea de proclamaţie… culturală, de karaoke… sovietic. Textele melodiilor „Yasterday” şi „Salut”.
miercuri, 30 ianuarie 2013
ASTRONOMIA ŞI POEZIA
Azi dimineaţă, văzând spre
apus, însă încă relativ sus, luna uşor ştirbită, dar ademenitoare cu frumuseţea
ei netrecătoare, mi-am amintit că, într-un eseu de acum mai mulţi ani, am şi
referinţe la astronomie şi poezie. (Unele le reproduc mai jos.) Dar, mai zic,
hai să fotografiez luna aceasta din zorii zilei de 30 ianuarie 2013, sperând că
prologul ei de aur în albăstrimea cosmică va fi unul de bun augur.
Să-i zicem: Luna de Miercuri (30.I.2013) |
Fragment din eseul „De la Adam greşeală”
Din
cronologia astronomică, zodiacală dacă vreţi, să reţinem un exemplu autohton.
În poemul lui Liviu Damian Un spic în
inimă se vorbeşte de perioada secerişului, când pe firmamentul nopţii
străluceşte Cloşca cu Pui. Ei bine,
acest grup stelar, numit şi Găinuşa sau
Pleiadele, din constelaţia boreală a Taurului, ce reprezintă al XII-lea semn
zodiacal, este vizibil între 21 aprilie şi 20 mai şi nicidecum în iunie, la
cositul grânelor. Valentin Roşca îmi povesti că îi atrăsese atenţia colegului
asupra acestei neconcordanţe, însă Liviu Damian renunţă să modifice pasajul,
vede-se în baza aceluiaşi principiu al relativului şi convenţionalului admise
în ficţiunea artistică.
Ei bine, confuzii neclarităţi astronomice se întâmplă şi pe
la case mai mari! Celebrul prozator Ivan Bunin, laureat al Premiului Nobel, a
fost şi un poet demn de toată atenţia, inclusiv de atenţie sporită la lectura
poemelor sale inspirate de firmament şi în care a comis mai multe abateri de la
realitate, precum în următoarele versuri: „Noaptea-i palidă, şi semiluna
coboară/ Seceră roşie dincolo de râu”. Păi, dimineţile, secera semilunii nu
coboară, ci urcă! Erori asemănătoare au comis polonezul Jaroslav Iwaschkevich
şi britanicul Gilbert
Chesterton, ambii fiind convinşi că, serile, craiul nou urcă pe boltă. Se
descurcau prost în fazele lunii Arthur Conan Doyle şi romanciera
norvegiană Sigrid Undset, laureată a Premiului Nobel,
precum şi renumitul dramaturg suedez August Strindberg.
Dat fiind că bolta cu minunatele sale constelaţii şi
perindări de faze ale lunii a inspirat şi inspiră frecvent poeţii, criticii
atenţi descoperă în textele lirice foarte multe neconcordanţe şi năzdrăvănii
pseudoastronomice. Un şir de atare curiozităţi le invocă V. Lepilov în cartea
sa „Literatura şi astronomia” (Astrahan,
1991), depistându-le de-a valma atât în scrisul clasicilor, cât şi al contemporanilor
– Konstantin Balmont, Zinaida Ghipius, Nikolai Zaboloţki, Iuri Levitanski,
Serghei Hohlov etc. Ba chiar dezacordurile astronomice apar şi în scrierile
zise ştiinţifico-fantastice, cum ar fi cele ale celebrului Ivan Efremov.
Dacă am fi
prea de tot chiţibuşari, am putea considera că eroarea există şi în următoarele
versuri ale lui Petrarca: „Şi iarba verde, şi florile-n culori o mie/ Ce sub
umbrosul vechi stejar stau risipite/ De-al ei picior se roagă să le calce”.
Dreptul la replică „i-l acordăm” nimănui altuia, decât celebrului sculptor
Constantin Brâncuşi care plecă din atelierul maestrului Rodin, la care iniţial
se gândea să ucenicească, spunând că la umbra unui arbore viguros nu pot creşte
oarecare altă vegetaţie. Însă bardului nu i se poate imputa inexactitatea din
ancestralul motiv că el stă sub pavăza acceptului licenţelor poetice.
Probabil,
(din varii motive…) colegii se citesc înde ei cu atenţie sporită, precum se
poate înţelege şi dintr-o remarcă de la începutul secolului trecut a lui Vadim
Şerşenevici care, în eseul „Futurismul rus”, scria: „Bineînţeles, nu trebuie să
fie încorsetată creaţia poetului, impunându-i acestuia să scrie conform unor
teme date. Însă futuriştii susţin destul de rezonabil că: «Vom vorbi despre
ceea ce ştim, sau ştim din auzite sau din cărţi. Pentru noi natura liniştită e
departe. Ea pare a fi mai curând o ficţiune. Noi suntem orăşeni şi ne este mai
bine cunoscut oraşul cu zgârie-norii săi, decât semănăturile câmpurilor».
(Chiar şi Briusov – poet atât de precaut – a comis o greşeală impardonabilă în
poemul «Semănături de toamnă», ce poate fi explicată prin absoluta necunoaştere
a naturii şi muncilor agricole. Nu vorbesc ca reproş adus poetului, ci întru
susţinerea ideii mele.).”
L.B.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)