Iosif BRODSKI (1940–1996)
Născut în Leningrad. În
anul 1958, ziarul „Vecernii Leningrad” („Leningradul de Seară”), publică
foiletonul „Un trântor de la periferia literaturii”, după care începe o
perioadă de urmărire a poetului. În februarie 1964, este arestat. În urma unui
proces aranjat, este trimis la o
expertiză medicală, apoi internat la psihiatrie. În iunie 1964, este condamnat
„pentru parazitism social”, deportat temporar în regiunea Arhanghelsk. În 1972
emigrează în Austria, în același an stabilindu-se în SUA. A predat la
universități americane și britanice. În 1987 a fost distins cu Premiul Nobel,
iar în 1991 i s-a acordat titlul de poet laureat al SUA.
Înmormântat la cimitirul
San Michele din Veneția.
În traducerea lui Leo BUTNARU
Din
„Egloga a 4-a (de iarnă)”
Ultima Сumaei venit iam carminis
aetas:
magnus ab
integro saeclorum nascitur ordo...
Lui Derek Walcott
I
Iarna,
amurgește îndată după prânz, după amiază.
În
această perioadă nu-i greu să iei pe cei flămânzi drept sătui.
Căscatul
înghesuie în bârlog o simplă frază.
Uscată,
închegată forma luminii pe grui –
zăpada
– condamnă ariniștea – o înmormântează,
pentru
lungă insomnie, cât abia mai poate desluși ochiul
în
beznă. Roza și floarea de nu-mă-uita își aud numele
tot
mai rar în conversații. Ogarii
tot
mai fără entuziasm se reped să ia urmele,
dat
fiind că ei înșiși lasă urme. Noaptea anodină
intră
în urbe ca-n odaia copiilor: găsește copilul sub plapumă;
și
pana scârțâie ca talpa de sanie străină.
IV
La
ger, panoul e ca o caramelă de zahăr. Printre dinți,
aburul
din gâtlej e mai mult a suspin, decât a sărutat.
Tot
mai rar apar în vis casele-n care nu vom mai fi primiți.
Iar
viața mea s-a lungit. În ultimă instanță, e de remarcat, s-ar zice,
că
trăsături și semne exacte mi-ar ajunge pentru o a doua viață.
Din
unele semne, trăsături s-ar putea produce condiții climaterice
sau
peisaje. Astea, cel mai bine fără de oameni, și de-o albeață
neprihănită,
ca cea de dantele himerice, –
o lume
care n-a auzit de londre și de parisuri,
lume,
în care lumina dispersată e generatoare de cotidian
și
unde, în fine, tresari dezamăgit, văzând că și pe-aici, pe-alături
a
trecut totuși cineva pe schiuri, lăsând urme pe omătul diafan.
V
Timpul e geros. Orice corp, mai devreme
sau mai târziu devine hrană pentru telescop:
depărtându-se de astru, cu anii el se răcește.
Geamul înflorește-n ornamente complicate: rama
este esența junglelor de cristal ale mărarului,
pătrunjelului, a tot ce avu a cultiva, a crește
singurătatea. Însă ca cel al bustului din nișă
ochiul meu mai curând se închide, decât plânge.
Acolo, unde roiesc visele, dincolo de capătul vederii,
timpul, care căzu mult sub zero, să geruiască,
ne frige creierul, ca degețelul unui pici neastâmpărat
dintr-o poveste sau poezie rusească.