miercuri, 30 mai 2018

O PLAGIATOARE, CHINDEA...



Pe site-ul https://gumilev.ru/verses/138/ sunt reproduse câteva din traducerile mele din Nikolai Gumiliov, însă respectiva plagiatoare a găsit că e în puținele sale puteri să deformeze nițel doar cele șase rânduri din „Rugăciune”, nefăcând altceva, decât să pună un sinonim – rugă în loc de rugăciune, să schimbe ordinea unor cuvinte și semnând cu nerușinare furtul. Hala „traducătoare”-hoțomană!

Rugăciune

Soare furios, soare ameninţând
A Domnului faţă înnebunită,
Plutind prin spaţiu;

Soare, arde prezentul
În numele viitorului,
Dar fii milostiv cu trecutul!

Traducere Leo Butnaru

Rugă

Soare furios, soare ameninţând
A Domnului, prin spaţiu plutind,
Faţă înnebunită,

Soare, arde prezentul
În numele viitorului,
Dar fii milostiv cu trecutul!

„Traducere” Maria Elena Chindea

Vezi grupajul de poeme tradus de L.B. din Gumiliov:

https://scriitoristraini.blogspot.com/…/nikolai-gumiliov-av…

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu