Din poezia avangardei ruse
În traducerea lui Leo BUTNARU
(1887 – 1938)
În anul 1913
devine membru al „areopagului” Asociației Intuitive a Egofuturismului. A editat două cărți de versuri –
„Netăcutul căzător” („Padun
nemolcinîi”, 1913) și
„Flori de gheață” (1914), precum și proclamația-poem „Coralul-preludiu” (1912).
În perioada 1912-1916 publică frecvent versuri și articole în revistele și
almanahurile futuriste și neofuturiste. (În principiu, spre deosebire de
cubofuturiști, egofuturiștii
se remarcau distinct prin caracterul asocial al scrisului, promovând
individualismul, cerând abolirea rigorilor etice în artă.)
În pofida
evidentei influențe a poeziei lui Igor Severianin, Dmitri Kriucikov era autorul
cel mai „temperat” din asociație. Caracterul contradictoriu – tradiționalism-avangardism – a fost
remarcat în recenziile semnate de I. Ehrenburg și V. Briusov.
În anul 1923
este arestat și condamnat la 10 ani de închisoare. După al doilea arest, în
PRIN ZĂPEZI
Din nou s-a
răsturnat și împrăștiat
Pudriera care
îți ia vederea
A unei aurite
porumbițe cârlionțate!
Și iarăși,
oboseala înfruntându-mi,
În
înflăcărate-mpurpurări de-amurg
La scară-o să aștept îngândurat.
Peste mine prin
pajiști azurii
Norii de
ninsoare-n depărtare
Ajurul și-l
plutesc în legănare...
Și-n înghețata,
geroasa minunăție –
Ce scârțâit
strident, ce freamăt tumultos!
Râul – stea
scânteietoare.
Ziua-i ca o
perlă mică,
Inima-i tare și precaută, –
Inimii a pierde
nimica nu-i este dat.
Pudriera care
îți ia vederea
A unei aurite
porumbițe cârlionțate
Din nou s-a
răsturnat, împrăștiat!
(1913
ÎN TOAMNĂ
Din nou sunt al
tău, oraș al toamnei,
Am venit la
tine de pe stânci polare,
Unde-i densă,
tulbure aroma pinetului,
Unde-i de
ne-îmblânzit talazul din zare.
Îmi place
electricul tău refren,
Severul joc
tresăltat al tramvaielor,
Al canalelor
plescăit elegiac
Și coerenta
vorbă-a înserărilor.
În suflet,
precum tundre-acaparatoare,
S-au extins
realități și vise ciudate,
Iar în inimă –
contrare e; amintirile
Își răvășesc –
păzea! – lumi împuținate.
Și până la
crăpat de zori gata-s de a-ți bea
Purpurul sau
azurul luminilor clare,
Până-ar fi să
cad răpus de oboseală
În pădurea felinarelor cântătoare.
Că-ar fi
aproape-o ninsoare scânteioasă
I se pare
inimii – drept albă uvertură
Pe sub
stelarul, radiosul râu
Ce umbrele ne
joacă a caricatură.
(1913)
* * *
Tu ești
îmbrăcată în rotondă de fulgi scânteioși.
Deja se duce
și-al cincilea ceas.
Seara-i sobră, tihnită.
Iar în
depărtatul azur cineva risipi neglijent
Cioburi-mii de
gheață dintr-o sfărâmată sită.
Imaginează-ți
cum, noaptea, va luci dens-intens
Smaralde
revărsate de al tăriilor ocean,
Cum plana-va
pasărea cu ochii negrii,
Cu negre aripi,
de-asemeni, – antic-eternul bâtlan.
Imaginează-ți
cum se va-nălța ancestralul luminător
Din argintie
raclă, cum și cât de calm, neauzit
Va da ocol
tundrei, locașul ocrotindu-și
De ochi răi, de
obide și cuvânt
răstit.
Imaginează-ți
cum, în noapte, cu văz friguros,
Tot mai mult se
răcesc ghețari, acostând
Precum copleși
orfani, nomazi sinilii,
Plutitori,
licăr de faruri ca și purtând.
Pe pervaz –
plâns-ozor din lacrimi înghețate.
Ca și mine, capricios, el e stih
care moare.
Tu treci în
rotondă de fulgi scânteioși.
S-a dus ora
cinci. Seara-i tihnită, se pare.
(1913)
_______
*Novaia zemlea
(Pământul nou) – insulă în Oceanul Arctic.
Graal-ARELSKI/ Stefan Petrov
(1888/89 – 1938?)
S-a născut într-o familie de țărani. După absolvirea gimnaziului se înscrie la Secția de Astronomie a Facultății de Fizică și Matematică a
Universității din Petersburg,
de unde este exmatriculat (1914) din cauza neachitării taxei pentru studii. A
lucrat la observatorul astronomic al Casei populare. În anii de studenție se angajează
în mișcarea politică, făcând parte din Partidul Social-Revoluționar (eSeR). În 1910
publică primele versuri. Face cunoștință cu I. Severianin și K. Olimpov. Cu sigla
„Ego”(futurism) îi apare volumul de poeme „Ajurul azuriu” (1911). Mai
apoi se împrietenește cu I. Ignatev și, în 1912, devine membru al „Academiei
egopoeziei”. A doua sa
carte, „Splaiul Liteiski” (1913), inserează modele de „poezie științifică” –
versuri despre cosmos, planete și Giordano Bruno căruia, în 1928, avea să-i dedice
romanul „Inamicul lui Ptolemeu”. Curân, Graal-Arelski aderă la „Atelierul poeților”, ceea ce
constitui ca și cum o treaptă
de trecere de la simbolism la scientism. Publică în mai multe reviste ale timpului. A mai
editat volumele „Vânt dinspre mare”, piesa în versuri „Nimfa Ata” (ambele
1923), „Povestiri despre Marte”, „Cetățeanul Universului” (ambele 1925), „Soarele și timpul.
Astronomie populară” (1926).
În 1937 este arestat și internat în
Gulag, unde i se pierd urmele, data morții nefiindu-i cunoscută cu
exactitate.
ÎN TÂNGA SELENARĂ...
Printre perdele dantelate privi tihnita seară,
Cu lumina-n tremur înflăcărându-vă cârlionții bălai.
Stăteați la oglindă și visați la oarece
întâlnire,
Fața palidă fiindu-vă sub al pudrei roz pospai.
Cu diamante măcinate unghiile v-ați presărat
Și admirându-vă
brațele și unghiile lucii,
Neobservând, ați împins ușor cu mâna sprijinită-n cot
Auriile flaconașe cu parfumuri albăstrii.
Vi se părea că luna poleise aleea sinilie
Și contele la picioarele lui Phoebus vă va
aștepta,
Iar departe, peste salcâmi, abia rumenindu-se,
Se-aprindea cu încetul cerul de peruzea.
(1912)
TURNIR
Lady Betti lăsă să cadă roza –
Oboaiele au amuțit îndată,
Tristul paj în beretă sinilie
Făcu semn lupta să înceapă.
Și unul după
altul în arenă-apar
De-ai lui Sfântul Marcu nouă cavaleri,
Peste oțelite zale lucitoare
Flutură banduliere la slabe adieri.
Însăși regele e palid, la balcon,
Preocupat de grijile de mâine...
Pe coroana lui ce licărește tot
Mai intens se-aprind mășcate rubine.
Ca Betti mai frumoasă nu-i nimeni pe lume!
În onoarea ei cad cavaleri răpuși din șa
Și despre-acest
turnir cu sulițe semețe
Europa toată, sigur, ca mâine va afla.
(1912)
ÎN TRAMVAI
La stație, cu furie vuitoare de fiară,
În tramvai, îmbulzindu-se în grabă mare,
Urcă lumea. Și iar vitrinele se perindară,
Casele și felinarele și străzile murdare.
Case, palate,
poduri – totul e cunoscut –
Luminile tramvaielor cu apel bucuros;
Ca totdeauna, pe granitul
posomorât,
Petru cel Mare-ncremenit pe calu-i fugos.
Spre ce tindeți și cam ce ați dori?
Oricum, conductorul va anunța: iată
Sfârșitul biletelor roșii. Și va prinde-a rătăci
Din nou prin ceața rece înrăita gloată...
Dar nu mă voi lăsa prins de jalnic dezastru;
Unde-o fi să cobor? Eu am bilet albastru.
Vsevolod IVANOV
(1888 – 1971)
S-a născut în orașul belorus
Volkovîsk din gubernia Grodno, din părinți ce se trăgeau din Moscova. Opt ani învață într-un gimnaziu clasic din Kostroma, în care se
predau limbile greacă și latină. Își face studiile
VERSURI JAPONEZE
1. Dragoste
Firele de argint ale ploii în beznă și în lumina electrică,
Stropii se înfig în boschete, strălucitori și ei.
Umbrelă plată, acoperiș negru îi unește pe cei doi
Care stau strâns lipiți unul de altul.
2. Jucăria
La lumina verzuie a gazului în dugheana alungită
Printre oglinzi și piepteni stă jucăria:
Un samurai dezbrăcat sub vișinul în floare
Pe scoarța copacului scrijelează numele drag.
3. Vântul
Adie vântul cald și pe prăjini înalte zboară crapi roșii,
Se afundă în văzduh, flutură și avântă.
Rămurișul încâlcit al vișinilor e potopit în roze flori.
Geamurile căsuței sunt deschise. Înăuntru e răcoare.
În pelerine de pai, bieții hamali rătăcesc prin noroaie, ca aricii;
Ploaia le bate sonor în pălăriile conice.
În palanchin, dincolo de Sticle, ghemuită, – o tânără doamnă.
Peste munți vântul poartă norii și negura.
5. Frumusețea
Pe mătasea albastră a cerului peste umbrele unui pin luna e rece;
Sunt reci florile, măiestrite și delicate contururi fără miros;
Dar mai rece ca toate-i zăpada albă pe purpuriul porților de
mănăstire.
Aceste trei lucruri reci sunt destul de frumoase.
Tokio
BIRT
La intrare, în lighean de faianță se răcește sânge;
Pretutindeni – carne rubinie.
Întâia oară
după războiul din China simt din nou
Cunoscutul miros dulciu ce îmbie.
Pisoiul se arcuiește-a melancolică lene,
Iar în cratiță chinezul dolofan
Rotește colțunași, pesemne.
Doi bărbați palizi mâncă orez din cești,
În geamul spart ziua-i lumină victorioasă,
Iar la ușă vântul căldicel de decembrie
Clatină flori de hârtie unsuroasă.
(1929)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu