Pagini de jurnal
20.I.1986
Contrar
indicaţiilor de acum două zile (- 7), termometrul a urcat la plus opt grade. Plouă.
La piaţa
din Cernăuţi – mic spectacol din generalul theatrum
mundi. Un bărbat zdravăn, în cojoc din piele de oaie, vinde mere. Se
apropie un cumpărător.
– Cum dai
merele, bre muntene?
– Una
jumătate. Da de ce zici „bre”, ce, am tăiat la pădure amândoi?
– Aşa o
venit vorba. Nu te supăra. Da merele nu le laşi cu o rublă?
– Nu.
–
Lasă-le, muntene, că altfel tocmai la primăvară le termini de vândut.
– Nu e
treaba ta, bre jidane, când dau eu merele şi cum le dau. Si nici muntean nu-s.
– De ce
mă numeşti jidan şi nu ovrei? Şi-apoi
şi tu îmi zici „bre”, da eu nu mă supăr. Eu vreau să cumpăr un kilogram de
mere.
–
Cumpără. Una şi jumătate pe tejghea, şi ia.
– Eu îţi
dau una, şi zi mulţumesc.
– Ţie
mulţumesc, jidane?
– Iar îmi
zici nu ovreu.
– Iar.
– Da tu,
bre, ştii ce înseamnă kiş man tuhas?
– Nu
pricep eu la păsăreasca voastră.
– Da de
unde eşti tu, de nu pricepi?
– De la Pătrăuţi.
– Ce, pe
acolo pe la voi nu sunt ovrei, de la care să fi învăţat ce înseamnă kiş man tuhas?
– Nu
prea.
– Apoi
iată, eu îţi spun ţie kiş man tuhas,
da tu o să întrebi de la un alt ovrei ce înseamnă asta. Ţine minte: kiş man tuhas, şi să-l întrebi, auzi? Că
eu nu-s prost să-ţi spun ce-i asta, că voi, românii, sunteţi nebuni şi răi.
Vânzătorul
ia de pe cântar un coşcogea măr şi mai să-l repeadă în cumpărătorul guraliv.
– Vezi,
n-am zis eu că sunteţi cum sunteţi? Şezi cuminte, nu da, pune mărul la loc, că
chem ordinea. – Apoi, în ucraineană/ rusă: – Liudi dobrâe!… (Oameni buni!)
Se
retrage grăbit.