sâmbătă, 13 iunie 2015
miercuri, 10 iunie 2015
DIN POEZIA AVANGARDEI
Boris POPLAVSKI
(1903 – 1935)
Traducere şi prezentare:
Leo BUTNARU
Leo BUTNARU
S-a născut la Moscova într-o familie de
descendenţi nobiliari polono-lituaneano-ucraineni. Tatăl său, absolvent al
Conservatorului de Muzică, a fost
discipolul lui P. Ciaikovski.
În 1918, părinţii divorţează,
împreună cu tatăl viitorul scriitor stabilindu-se la Harkov , apoi la Ialta. Unul din
primele poeme ale lui B. Poplavski (Odă la moartea împăratului) ţine de
această perioadă. Debutul în presă şi-l face în 1920, la Rostov-pe -Don. Este şi
anul în care ia drumul emigraţiei – Constantinopol, Berlin şi, în fine, Paris.
În 1928, re-debutează, deja în exil (revista „Voinţa Rusiei”), iar în 1931
publică unica sa carte antumă, „Drapele”. Peste un timp, este apreciat drept
cel mai important poet tânăr al emigraţiei ruse (V. Nabokov).
Se formează sub auspiciile
poeziei franceze (în special, Rimbaud) şi, implicit, ale futurismului rus,
graţie faptului că, la Berlin ,
îi cunoscuse pe V. Şklovski, B. Pasternak şi V. Maiakovski. La Paris are relaţii cordiale
cu I. Zdanevici, fervent transraţionalist (care, de altfel, a şi păstrat cea
mai mare parte a manuscriselor lui B. Poplavski, după enigmatica moarte a
acestuia; se presupune – din cauza unei supradoze de narcotice). Este şi
autorul romanelor „Apollon al fără-de-chipurilor”, „Din cer acasă” (cu un
accentuat caracter autobiografic). Postum, îi sunt editate cărţile „Ora de
zăpadă” (1936), „În coroană de ceară” (1938), „Dirijabilul unei direcţii
necunoscute” (1965). Captivantul său Jurnal a fost păstrat de un alt
scriitor al exilului rus, N. Tatişcev, şi publicat în 1996.
Din „Poeme automate”
* * *
Lent rotindu-ne în sensul timpului
Abandonând eternitatea vederii
Noi intrarăm în salonul de fier
Luminaţi de surâsul dispreţuitor
Culcându-ne obosiţi
Şi îndată adormind.
Cine ne cheamă?
Parcă am fi auzit un glas.
Ar fi trâmbiţa ceţii –
Ar fi cântecul violetelor –
Ar fi vioara de zăpadă?
Nu. E mila –
E zângănitul lanţului de fier –
E al gărilor cântec de ocnaş
Susurat de glasul obosit al toamnei.
O, înduraţi-vă
O, părăsiţi lumea
O, muriţi împreună cu noi
Blestemaţi revărsările zorilor
Timpul cântă-ncet la flaut
Tace, râde
Va trezi roua
Şi fi-va fericire în codru.
* * *
Cine ţine minte căderea de cord
Înspăimântătoarea-nfrigurare a pereţilor de sticlă
De parcă s-ar fi rupt din benă
Un fluviu al îngrozitoarelor evenimente
Şi deja venea timpul
Şi deja se apropia clipa –
Tu ţii minte, tu vezi, tu ştii
Uiţi, tu dormi
Şi dintr-o dată ferocitatea se retrage
Se desfac stranii gheare
Străinul se culcă pe pământ
Şi nu mai năzuieşte la nimic
El deja nu mai ţine minte viaţa
Doarme adânc în ploaia rece
Întorcându-se cu faţa în humă
* * *
Cărţi cu chipuri galbene se-aplecară peste palme de fier
Orice era acolo
Toate chipurile
De jur-împrejur primăvara nu cuteză a înflori
Era linişte
În pustiu răsufla o locomotivă
În galbenul nisip se tăinuiau intrările-n
Împărăţiile cereşti
Unde tihnit se schimbau focurile norii
Încet se deschidea pumnul
Dintr-o dată se înstelă cald şi minunat făcându-se
Alb şi clar
Glasul îşi părăsi norii
Salutare, minunată sărbătoare,
Viaţa morţilor e atât de uşoară
vineri, 5 iunie 2015
NIMIC NOU: ZĂPĂCEALĂ
12.XI.1995
Printr-un angajament pentru
„Telematinal”, îngheţăm vreo 2,5 ore în atelierul pictorului Vasile Cojocaru,
dimpreună cu amfitrionul şi vopseaua de pe penel. În fine, vine mica-tinerica
Silvia Caloian (care i-ar fi numele din buletin?) şi înregistrăm ceea ce
înregistrăm, după care, în tandem cu domn’ pictor, „tundem” nişte coniecel şi
ceva „Kagor” (pe acesta ni l-a lăsat Andrei Burac) şi – ferice deznodământ! –
după varii schimbări de subiecte de discuţie, generozitatea maestrului mă
îmbogăţeşte cu o pânză frumoasă, „Dimineaţa în Deltă”. Păi da, pentru mine e
mult-spunătoare această lucrare, eu fiind cel care cu sete şi foame de
minunăţii acvatico-floro-celeste am admirat de două ori, în iunie şi septembrie
(târziu), această Românie a undelor, adâncimilor, nuferilor, sălciilor şi
păsăretului.
Un detaliu: V. Cojocaru
vorbeşte la telefon cu un coleg. Înţeleg că e vorba de vilele/ fazendele lor şi
de loturile care ar trebui să fie săpate. Pictorul zice: „Nu, nu e timpul. Să
se încălzească. Pentru că acum e cam îngheţat şi, întorcând brazda cu hârleţul,
scoţi la suprafaţă şi râmele care nu mai reuşesc să se retragă în ţărână –
îngheaţă, mor, şi nu vor mai afâna pământul. Scade roada”, – cam aşa zicea
pictorul ţăran-get-beget. (Mi-a spus că a păscut turme de ori, pe la 13 ani;
din 300 de bârsane, 200 le mulgea el.)
miercuri, 3 iunie 2015
SĂ RĂMÂI FIDEL SIEŞI...
–
Dragă Leo, te-am auzit spunând vehement în Consiliul USR, atrăgând în fond
atenţia urechilor care trebuiau să audă, că în R. Moldova sunt cel puţin trei
poeţi care merită să între în orice discuţie la nivel cu poeţii importanţi ai
României. Mi s-a părut firească atitudinea ta, care a trecut pe la acele urechi
nepăsătoare. Ai putea să-mi spui care sunt poeţii din Basarabia şi să spui şi
câteva vorbe despre ei? Pentru că eu sunt chiar interesat de fenomenul poetic
din Moldova de peste Prut, unul extrem de evolutiv, avansat, de la o zi la
alta. Există posibilitatea, în timpul recent, a unei paradigme poetice dincolo
de Prut?
– Dragă Gellu Dorian, în fond problema ţine,
totuşi, nu de o atenţie şi de o reacţie… colectiviste, chiar dacă e vorba că
suntem, cei care suntem, inclusiv mai mulţi colegi din stânga Prutului, membri
ai USR. Uniunea nu poate impune cuiva ca acesta să-l includă în antologia „sa”
(probabil, acest pronume posesiv, sa/ lui,
poate fi dat aici şi fără ghilimele) pe Arcadie Suceveanu sau Vasile Gârneţ,
Vasile Romanciuc sau Em. Galaicu-Păun, pe Marcela Benea sau Teo Chiriac, Dumitru
Crudu sau Nicolae Esinencu, Irina Nechit sau Nicolae Popa, Grigore Chiper sau
Nicolae Leahu… – (ca să mă opresc aici, şi dând deja mult mai multe nume de
poeţi „de la noi”, decât „cei trei”, care, am certitudinea, sunt mai buni sau,
unii, mult mai buni decât mai jumătate din poeţii din dreapta Prutului
antologaţi, răzgâiaţi, premiaţi, traduşi, duşi prin străinătăţuri etc. Eu am clamat, vehement, cum ai reţinut tu, nu că
aş fi fost la Consiliul USR ,
ci pentru că venise vorba de o antologie recentă de poezie românească
(antologatorul se pare că era şi el de faţă) care trebuia să apară nu mai ştiu
pe ce continent, dar în care, eram sigur fără să mă fi „documentat”,
vârfuitorul ei nu ar fi inclus niciun poet din, cel puţin, cei pe care i-am
amintit, în schimb, iarăşi sunt sigur, şi trist, figurează şi autori
îndoielnici din dreapta Prutului. Ca să nu vorbim (sau să vorbim, totuşi?) de
lucida indiferenţă cu care trec membrii juriilor USR peste cărţile propuse de
autori de la Chişinău
sau Bălţi, să zicem. Este a mirării (aici te rog să fii foarte atent şi… obiectiv,
poate chiar solidar…) că în topul poeţilor propuşi la Premiul Naţional Eminescu nu a
fost admis niciun pruto-nistrean
care, sunt sigur, nu ar fi fost mai puţin valoros decât alţi nominalizaţi
deja.
Ce ar fi la mijloc? Comoditatea, nepăsarea, aroganţa
sau ignoranţa? (Sau… – he, he, – lipsa de… patriotism panromânesc?...) Greu de
spus, însă cazul recidivează de la antologie la antologie; de la o decizie la
alta a Juriului USR, din care lipsesc poeţi autentici din Estul Moldovei
Istorice, alias României. Repet: nimeni nu are nicio obligaţie faţă de un poet
sau altul de a-l include în vreo antologie. Însă bunul simţ trebuie să le
amintească respectivilor antologatori că o antologie de poezie românească, dacă
vrea îngrijitorul ca ea chiar să fie aşa ceva, e, înainte de toate, un act
valorizant, exegetic, nu unul aleatoriu, ce ţine de simpatii şi antipatii, de
gaşcă şi… pleaşcă (de importanţă, ca ceva nemeritat!) ce le revine unor autori
mai slabi, însă care sunt din dreapta Prutului sau de primprejurul
antologatorului.
Ceea ce clamam, scurtissim, la acea întrunire am
spus-o şi în scris, cu alte ocazii. Însă trebuie să reiterez că antologatorii,
ca şi criticii literari, sunt persoane particulare şi nicidecum supuse
colectivismului. Ca şi actul critic, regizarea unei antologii ţine de
voluntariat, de proprie iniţiativă şi perspectivă de a căuta editura,
sponsorizarea, traducătorul etc. Slavă Domnului, nici un antologator nu poate
fi „tras la răspundere” pentru subiectivismul sau şubrezenia cu care ctitoreşte
(sau doar înjgheabă) un volum colectiv. Altceva e că antologatorii prea
nerespectuoşi faţă de valorile autentice lăsate pe dinafara selecţiilor pe care
le operează pot fi oarecum… admonestaţi, aşa, colegial, de la obraz. Ceea ce am
făcut şi eu, probabil, încă odată, latineşte şi biblic, cu – mă tem – acea: vox clamatis in deserto.
Mă consolez cât de cât, Gellule, constatând,
implicit, că tu eşti dintre cei care cunosc şi apreciază valoarea colegilor
noştri ce ţin de, precum zici, fenomenul
poetic din Moldova de peste Prut, unul extrem de evolutiv, avansat, de la o zi
la alta. Ai perfect dreptate, dacă mă gândesc că şi unii dintre tinerii
scriitori basarabeni au câştigat cu brio, la vârf, concursuri serioase,
inclusiv la Botoşani ,
premiul Eminescu pentru debut, premiul „Porni Luceafărul”…
Cele spuse îmi dau certitudinea că, dacă ar fi să propună
o antologie a poeziei contemporane româneşti, Gellu Dorian s-ar gândi şi la
poeţii pe care i-am amintit eu, dar şi la alţii.
Iar răspunsul la interogaţia despre posibilitatea apariţiei unei paradigme
poetice în stânga Prutului nu trebuie localizat, particularizat, ci trebuie
„extras” din contextul general al
literaturii române, deoarece eu unul cred că scriitorii buni „de la noi” sunt
integraţi, firesc şi fără… convulsii, paradigmei sau paradigmelor transprutene,
în ambele direcţii. Deocamdată, până la paradigmă, să ne gândim la – nu mă tem
să zic – un fel de pacoste care atacă fenomenologia creaţiei poetice şi care
transformă prozodia – pentru tot mai mulţi – în versificaţie anostă dată drept
poezie, încât, azi, acelaşi domn Jourdain deja ar fi putut spune: que je dis de
la poésie sans que j'en susse rien…
–
Tu reprezinţi, prin activitatea ta literară, atât prin creaţia proprie cât şi
prin cea a traducerilor, un nume care ocupă un vast areal poetic universal.
Trasează-l cu creionul tău, să le amintim iubitorilor de literatură de el.
– Să fiu… topograful propriului areal, cum zici,
poetic universal?... Măgulitoare ispită, iar dacă mă decid să spun ceva aici, o
fac numai şi numai cu un irezistibil sentiment de recunoştinţă pentru toţi şi
toate care m-au familiarizat cu globalitatea literaturii ca fascinaţie şi
impulsuri pentru propria mea creaţie (considerând că şi actul traducerii tot de
creaţie ţine). Hai
să-ţi spun ce cred eu despre traducere, în general, dar şi emblematic, poate. Atunci
când un foarte bun traducător transpune în limba naţiunii sale o mare operă a
unui scriitor dintr-o altă ţară, când acea operă apare de sub tipar sau e
prezentată în librării, ar trebui să se intoneze imnurile celor două ţări ai
căror cetăţeni sunt scriitorul şi traducătorul, doi binefăcători, doi
învingători. De ce doar sportivii să aibă parte de atare solemnităţi
înălţătoare, la care unii, mai sentimentali, chiar lăcrimează?
Mă gândesc cu recunoştinţă şi la norocul care,
prin 1967, m-a dus la Biblioteca Naţională
din Chişinău, spre fişierul cu numele revistei „Secolul 20” , care – iarăşi noroc! – era
abonată curent de această instituţie, iar eu iscodeam şi colecţiile anilor trecuţi.
Cu timpul, am început să colectez excelenta revistă, ea însăşi valoroasă operă
literară, editorială, exemplară. O revistă model. Deţin cam 350 de numere
„Secolul 20” ,
care mi-a fost un adevărat şi generos profesor de iniţiere în literatura lumii,
îndrumând ţărănaşul de ieri să afle ce a fost şi ce este avangarda, cum au
apărut şi au evoluat importantele mişcări poetice moderne în Italia, Franţa,
Spania, Anglia, America Latină etc. Astfel că, pot spune, şi eu mă trag de la Râm , dar şi de la revista „Secolul
20” . Apoi
fascinantele colecţii ale editurilor din Ţară – „Poesis”, „Orfeu”, „Cele mai
frumoase poezii”. Sclipitoarele răsărituri şi ascensiuni de destine poetice
care au fost cele ale lui Nichita Stănescu, Marin Sorescu, Ioan Alexandru (cel
din „Infernul discutabil”), Mihai Ursachi, Fănuş Neagu (şi pe el îl consider un
mare poet), Ion Gheorghe etc., etc. Şi, bineînţeles, descoperirea creaţiei
iluştrilor noştri poeţi interbelici – Barbu, Arghezi, Bacovia, Blaga,
Minulescu, Fundoianu, Voronca…
Plus că, în URSS, se traduce foarte mult din
poezia modernă a lumii, inclusiv din poezia nouă românească, lucru ce ar putea
să pară straniu pentru „bastionul realismului socialist”. Apăreau, în ruseşte,
colecţii superbe – „Maeştri ai traducerii poetice”, „Clasicii şi
contemporanii”, „Poezia ţărilor lumii”, „Poezia Americii Latine”, Poezia
Oceaniei, volume de haiku şi tanka japoneze etc.
Apropierea de altfelul
poeziei moderne mi-au însoţit-o, din câte aveam să înţeleg ceva mai târziu, şi muzica
„grea”, pictura. Ţărănaşul de ieri, născut şi crescut la 70-80 de kilometri
nord de Chişinău, studentul ce ajunsesem, era abonat la prelegerile despre
muzica clasică la care audia mostre din creaţia Titanilor Armoniei, adăsta în
sala-audio a Bibliotecii Naţionale. Nou-venitul la oraş a avut şansa să fie acceptat
ca „unul de-al casei” în Hollywood-ul (comparaţia îi aparţine unui coleg din
Estonia) pictorilor chişinăuieni, un bloc de ateliere moderne, spaţioase şi suspicioase
faţă de flăcăi cu ochi albaştri, spaţii prin care îmi face plăcere să
hălăduiesc şi astăzi. Apoi, mai cred că şi matematica mi-a ajutat să-mi…
imaginez poezie, metafore. Eram cu adevărat fascinat de geometria spaţială,
vibram la gândul că aş fi putut merge spre ea, concurenta opţiunii pentru
jurnalism şi filologie, unde aveam să mă statornicesc.
Graţie celor amintite, dar şi altor
întâmplări-întâlniri memorabile, care au lucrat în spiritul meu de student la Universitate , dar şi
student-bis, autodidact, ancorat-nemişcat prin bibliotecile Chişinăului
(spuneam de cea naţională, apoi biblioteca universitară şi cea municipală), mă
făceau ca şi… transfrontalier (cu spiritul şi visul) în statul acela draconic cu
hotarele înţesate de păianjenii sârmei ghimpate, dincolo de care mi-a permis să
trec abia în august 1987, când, împreună cu Vitalie Ciobanu, Vasile Gârneţ şi
Teo Chiriac (ce tineri erau aceşti colegi ai noştri!), am intrat în Ţară, ne-am
odihnit la Mamaia ,
iar la Bucureşti ,
la început de septembrie, i-am întâlnit pe marele regizor de film Ion
Popescu-Gopo şi pe colegul nostru Matei Vişniec care, peste vreo zece zile,
aflam de la „Europa liberă”, avea să rămână în Franţa. Uite, el a fost mai
norocos, nouă însă, chişinăuienilor, nepermiţându-se să rămânem nici măcar în…
România!
Şi de atunci, din secolul XX, spre acest mijloc de
deceniu secund al secolului XXI, tot am cutreiera prin spaţiile literaturii
universale. Am cutreierat, dar, metaforic vorbind, am şi… arat, am semănat, am
recoltat-treierat, zic, dacă mă gândesc la antologiile şi florilegiile pe care
le-am alcătuit şi le-am tradus, la atâtea cărţi ale marilor poeţi de pe alte
meridiane pe care le-am românizat. În primul rând, este vorba de cei care au
înnoit şi diversificat spiritul poetic atât în ţara lor, cât şi în Europa, în
Lume, autori ai modernismului şi avangardismului. La Bucureşti am editat
antologiile avangardei ruse – de poezie,
proză, teatru, manifeste. La Iaşi
am publicat antologia „Avangarda – jertfea Gulagului”. La editurile importante
din Ţară au apărut volume şi antologii ale lui Velimir Hlebnikov, Vladimir
Maiakovski, Osip Mandelştam, Marina Ţvetaeva, Anna Ahmatova, Aleksei Krucionîh,
Ninei Habias, Tatianei Veciorka-Tolstaia. În româneşte, dar la Madrid , l-am publicat pe
Igor Bahterev. Apoi ampla antologie „Traduceri din secolele XX-XXI”, în care am
inclus poeţi din circa 35 de ţări. (Îţi imaginezi de câte zeci de ori, în
onoarea literaturii şi a poeţilor ei, ar fi trebuit să se intoneze imnurile,
concomitent cu arborarea drapelelor României, Franţei, Statelor Unite, Rusiei,
Ucrainei, Italiei, Bulgariei, Mexicului etc., etc.?!) Am tradus şi am editat
cărţile poeţilor contemporani, printre care unii foarte interesanţi – Ian
Satunovski, Ghennadi Ayghi, Vera Pavlova, Viaceslav Kuprianov, Aleksandr
Tkacenko etc. Mă gândesc şi la „Panorama poeziei avangardei ruse” (cca 1500 de
pagini format A4), „Panorama poeziei avangardei ucrainene”… (Pentru ca, în loc
de punct, ferm, la acest răspuns, să las în volnicie de perspective
tradiţionalele trei puncte…)
marți, 2 iunie 2015
TOTUŞI, ÎN POLONIA, INTELECTUALII NU SUNT… ÎMPUŞCAŢI
GOMBROWICZ:
IDEI (ŞI) PENTRU REALITATEA ROMÂNEASCĂ
(Fragment)
…Ce
bine că polonezul Witold Gombrowicz nu intră în raza de autoîmputernicire
a agenţilor „noştri” de... anti-circ[u(r)laţie]! Încât marele scriitor
mărturiseşte/ comentează: „Mi s-a întâmplat odată să particip la una dintre
reuniunile poloneze consacrate reconfortării reciproce şi încurajării
spirituale.... unde, după ce s-a intona «Rota» (imn patriotic polonez – l.
b.) şi după ce s-a dansat un cracoveac, a fost ascultată prelegerea
în care vorbitorul glorifica poporul pentru că «noi l-am dat pe Chopin», pentru
că «o avem pe Maria Curie-Sklodowska», precum şi pe Slowachi şi pe Mickewicz,
ba că am fost şi bastionul creştinătăţii (atenţie! Ce spunem noi despre un
român atlet al creştinismului? – l. b.)... Vorbitorul îşi explica sieşi
şi celor adunaţi acolo că suntem un popor mare, ceea ce poate că nu mai stârnea
entuziasmul ascultătorilor (cărora le era cunoscut acest ritual – luau parte la
el ca la o slujbă religioasă de la care nu trebuia să te aştepţi la surprize),
dar era acceptat un soi de satisfacţie că a fost îndeplinită o îndatorire
patriotică. În ce mă priveşte, resimţeam ritualul ca provenit din iad, iar
această slujbă religioasă naţională devenea pentru mine satanic batjocoritoare
şi răutăcios grotescă. Glorificându-l pe
Mickiewicz, ei înşişi se umileau, lăudându-l pe Chopin, demonstrau tocmai
faptul că nu erau pe măsura lui Chopin – şi desfătându-se cu propria lor
cultură, îşi dezvăluiau propriul lor primitivism”. Ajuns aici, mai că-mi vine
să-i calmez pe agenţii noştri de circ[u(r)laţie] că nici pe o clipă nu mi-a
venit în minte să substitui numele lui Mickewicz cu cel al li Eminescu, pe cel
al lui Chopin – cu al lui Enescu... „Nu,
noi nu avem nevoie de un Gombrowiczescu!” – ar striga oponenţii.
Iar
marele, temerarul polonez nu se opreşte doar la cele citate deja, ci mai
continuă (impertinentul, necuviinciosul, nepatriotul, duşmanul propriului
popor!): „Mi-am dat seama că doar o schimbare radicală a tonului poate aduce
eliberarea. M-am străduit deci ca în glasul meu să se ivească o notă de desconsiderare
şi am început să vorbesc ca un ins care nu acordă prea mare însemnătate
realizărilor de până atunci ale poporului, al cărui trecut valorează mai puţin
decât viitorul – pentru care legea principală este legea actualităţii, dreptul
la o maximă libertate spirituală în momentul respectiv. Stăruind asupra
elementelor străine din sângele Chopinilor, al Mickewiczilor, al Copernicilor
(ca nu cumva să se creadă că am ceva de ascuns, că ar fi ceva ce mi-ar putea
reduce libertatea de mişcare) am spus că nu trebuie luată prea în serios
metafora că noi, polonezii, i-am «dat», întrucât ei doar s-au născut în
mijlocul nostru. Ce-are de-a face cu Chopin coana Kowalska? Faptul că Chopin a
scris balade face oare să sporească cu un dram greutatea specifică a lui nea
Powalski? Oare lupta de la Viena
poate să aducă măcar o fărâmă de glorie lui Ziebicki din Radom? Nu, nu suntem
(am spus) moştenitorii nemijlociţi nici ai măreţiei, nici ai micimii
trecutului, nici ai înţelepciunii, nici ai prostiei, nici ai virtuţii, nici ai
păcatului şi fiecare este responsabil doar pentru el însuşi, fiecare este el
însuşi”; „Am spus că dacă un popor cu adevărat matur trebuie să-şi judece cu
moderaţie meritele proprii, un popor cu adevărat vital trebuie să înveţe a le
bagateliza, trebuie neapărat să trateze de sus tot ce nu reprezintă problemele
lui actuale şi devenirea lui contemporană...”
marți, 26 mai 2015
JURNAL (DE ACUM 20 DE ANI...)
28.X.1995
Uneori, ajung la certuri
prosteşti din simplul motiv că nu respect elementara regulă de care se conducea
Danilo Kiš: „Nu discuta cu ignoranţii chestiuni pe care le aud prima oară de la
tine”. (În acest caz, de multe ori ar
trebui să fii un mut…)
Un biet tinerel, căruia
câţiva opt-nou-zecişti îi spun Bubu (la rândul său, el le spune probabil:
Bububui) dă nişte texte ce trezesc senzaţia de igrasie şi mâini veşnic
transpirate. O slinoşenie de ins ce călătoreşte cu săptămânile în vagoane de
clasa a treia…
29.X.
Nu sunt împotriva
ataşamentului pe care îl necesită o vârstă, o stare de generaţie, numai dacă
acesta nu este exagerat până la sfidare ce duce la… generaţie-deformaţie.
Serafim Saka mă întreabă pe
cine să includem ca participanţi la simpozionul PEN de la Neptun. Zicem ambii că Vitalie
Ciobanu, Vasile Gârneţ, primul nu poate , pleacă altundeva, iar pe Vasile Saka
îl telefonează, fixându-i o întâlnire, dar Serafim nu se prezintă la ora
indicată. În fine, merge cine merge…
V. V., luând cuvântul, a
produs o impresie lamentabilă. El stătuse deja la Casa de creaţie de la Neptun vreo două săptămâni,
în care ar fi putut să scrie 2-3 pagini despre ce-şi propusese să vorbească.
Însă nu a făcut-o civilizat, cum s-ar fi căzut, ci i-a ieşit o trăncăneală
logoreică, de pe la garduri de mahala. Fraze dezlânate, idei abia anunţate şi
abandonate imediat, de parcă el însuşi s-ar fi speriat de ele. Ca totdeauna,
impresie de ins care se doreşte a fi recunoscut drept emul al lui Socrate, în
realitate făcând trotuarul spiritului prăfos (în ochi) între cort şi
bibliotecă.
luni, 18 mai 2015
DILEMA CU CIVILIZAŢIA
28.X.1995
Ieri, trebuia să plecăm cu
Ioan Mânăscurtă la festivalul „George Bacovia”, Bacău. Ioan abia soseşte, cu
greu mare, de la Bucureşti ,
trecând printr-o vamă de durată (a adus ceva cărţi, am înţeles). Îl rugasem
să-i transmită dactilograma dialogului lui Mircea Martin, căruia îi scrisesem
că deja convorbirea noastră fusese solicitată de revista „Sud-Est”. Mânăscurtă:
„L-am rugat pe Anatol Ciocanu, care s-a prezentat la editura «Albatros» la dl Martin. A stat şi
s-a plictisit vreo două ore, până domnul critic a citit dactilograma cu lupa”.
Mai zice că dl Martin mi-a mai expediat cu autograf un volum al lui Matei
Călinescu. (Încă nu l-am văzut. Abia luni. Azi e sâmbătă.)
Rămânând în zona
dialogurilor, azi fac şi corectura convorbirii pe care mi-a solicitat-o, în
scris, dl Nicolae Busuioc, directorul bibliotecii „Gh. Asachi” din Iaşi, pentru
volumul „Oglinzile cetăţii”, ajuns la a patra sa apariţie.
Din lecturile încheiate
recent: A. Frosard, „Nu vă temeţi” (convorbiri cu Ioan Paul al II-lea) – acum
un timp, o recenzie-eseu a lui Adian
Popescu în „RL”, referitoare la personalitatea Papei şi la calităţile
cărţii în cauză.
Retro. Pe 6-8 octombrie, La Sighetu Marmaţiei ,
Festivalul Internaţional de Poezie (împreună cu Suceveanu şi Spinei). Prezenţi:
Ulici, Flora, Blandiana, Rusan, Zubaşcu, Petean, Bocşa, Vulturescu, Dorin Popa,
Pârja, alţii.
Ajungem din nou la Deseşti , unde de data
aceasta nu ne mai zice la vioară domnul Pop-Taină, fost secretar de partid, dar
om bun care, în 1993, când i-am pus o bancnotă sovietică sub strunele
arcuşului, a împăturit-o, rupându-i capul lui Lenin. Semnificativ pentru un
fost comunist! Nu demult însă, dl Pop-Taină a trecut printr-o nenorocire: şi-a
tăiat degetele de la mâna dreaptă, cea a strunelor…
Fenomenala şi fermecătoarea
metamorfoză a codrilor carpatini! – pe 6, când mergeam spre Sighet, mai erau
verzi otova, pe 8 însă aveau deja o coloratură-policromie intensă de toamnă.
Da, bietul Ilie Zegrea
venea şi el spre Sighet cu o maşină a Televiziunii Române, care fusese la Cernăuţi. Pe lângă Suceava,
evitându-se coliziunea cu o căruţă, ceilalţi pasageri au rămas nevătămaţi, pe
când Ilie, căzând nefericit între banchete, şi-a fracturat braţul drept, în
trei locuri, mai sus de cot. Ah! Ghinion de adâncă tristeţe. Prezent şi Vasile
Tărâţeanu.
După zigzagul necronologic
al lecturilor din Paul Goma, „Culorile curcubeului”, „Arta refugii”, „Din
calidor”, curiozitatea mea a dat şi de „Gherla”. O citesc dintr-un interes de
informaţie, fără a-i detesta virtuţile artistice. Pur şi simplu, e un
roman-eseu bine scris.
Intenţia de a face o carte
de confesiuni cu Breban cade de la sine. La Neptun , în timp ce noi discutam în sala de
şedinţe de la „Bazin-club”, maestrul se instala amabil în faţa microfonului lui
Ovidiu Pecican. Nu regret, nu invidiez. Acolo, Breban mi-a oferit cu autograf
„Confesiunile violente”. L-am reîntâlnit apoi la Chişinău , venit la Festivalul de poezie
tânără (cam 26-27 septembrie). Era cu Doina Uricariu. Alte prezenţe: Gh.
Crăciun, cu care am realizat un dialog, Vasile Gogea, Radu G. Ţeposu, N.
Danilov, Iustin Panţa etc. O replică memorabilă a lui Iustin: la Muzeul de Istorie, pentru
a-i da, vede-se, antren recitalului de poezie, „patroana”-cartuş Bălteanu
îndeamnă nitam-nisam participanţii să facă „fiecare ce vrea” şi cât mai
deocheat, ca să fie interesant şi pace! Panţa: „E bine să civilizezi sau să de-civilizezi?”
Generaţia 80 se mai ţine de
glume şi, uneori, nu e deloc rău. Astfel, la Sighet , Ioan Flora pune demonstrativ pe masă un
plic mare, peticit scump cu timbre poştale din străinătăţuri. „Ce ai în el?” se
interesează Laurenţiu Ulici. „O carte tradusă în Suedia”. Curios, Ulici extrage
din plicul barosan o… bucată dreptunghiulară de scândură lăcuită, din care, de
obicei, se face mobila! (S-o fi adus Flora tocmai de la Bucureşti ?!) La un
moment dat, cât pe ce să cadă în capcană şi Ana Blandiana. Eu însă îi feresc
uşor mâna întinsă după foarte greul plic pe care i-l oferea Flora. Aflând
despre ce este vorba, Ana zice: „Vai ce drăguţi, mă fereşti de şăgălnicii din
astea…” Pur şi simplu, ar fi putut să şi-o scape peste picioare, mă gândisem.
Vlad Ciubucciu îmi solicită
două poze: una de pe când eram cam la 20 de ani, alta – curentă. Vrea să
editeze un volum cu tablete genealogice despre câteva zeci de persoane/
personalităţi care i s-au părut mai indicate pentru interesul cuiva (şi,
posibil, al… istoriei!). Vine la US
să ia pozele şi îmi prezintă pe o filă arborele meu genealogic, pornind de la
un străbun Ştefan, născut la 1770, urmează Toader – 1815 (deja de trei ani eram
sub călcâiul rus), Constantin – 1850, Toader – 1870, Ipatie – 1890 (bunicul),
Toader (tata) – 1920 şi – ego… Mă rog, venim şi noi de undeva…
Şi astăzi, ca de obicei
sâmbăta, ruşii au dat la TV
emisiuni cu amintiri din alte vremuri, socialiste. Şi tot ca de obicei, în
aceste retro-uri apar scriitori sau actori, care îşi amintesc întâmplări
fantastice (!) (azi era vorba despre scenaristul sau regizorul Gabrilovici), pe
care le-au trăit prin Georgia sau Moldova, printre oameni generoşi, la multe
rânduri de pahare şi toasturi baroce. Mai deloc nu-şi amintesc de Ţările
Baltice, unde băştinaşii sunt mai circumspecţi faţă de oaspeţi şi mai
coercitivi faţă de ospeţie. Şi, culmea! – nu-şi prea amintesc de cele bune şi
frumoase care li s-au întâmplat prin Rusia lor „natală şi dragă”… Stranii
aceste retro-uri…
Abonați-vă la:
Postări (Atom)