Anna AHMATOVA
(1889 – 1966)
Anna Ahmatova (Gorenko)
s-a născut în preajma Odesei, în localitatea Bolşoi Fontan. Tatăl său fusese
inginer-mecanic de marină. Curând, familia se stabileşte în nordicul şi
imperialul Ţarskoe Selo, unde Anna avea să se afle până la 16 ani. Învaţă a
citi după abecedarul lui Lev Tolstoi. Studiază la gimnaziul de fete. Primele
versuri le scrie pe când avea 11 ani. În 1905, părinţii divorţează şi mama cu
copiii reiau calea sudului, stabilindu-se în oraşul Eupatoria din Crimeea.
Ultima clasă de gimnaziu o face la
Kiev , după care e admisă la Facultatea de Drept a
Şcolii Superioare din acest oraş. În 1910 se căsătoreşte cu poetul Nikolai
Gumiliov, dar după trei ani divorţează. La Petersburg frecventează
Cursurile Superioare de Istorie şi Literatură. Scrie versurile ce aveau să
intre în prima sa carte, „Seară” (1912), pe care deja o semnează cu pseudonimul
Ahmatova (după numele unei străbunici ce se considera descendentă din Hoarda de
Aur). În ce priveşte orientarea poeto-canonică, Ahmatova scria: „În 1910 se
acutizase criza simbolismului şi poeţii începători nu mai aderau la acest
curent. Unii din ei înclinau spre futurism, alţii – spre akmeism. Împreună cu
colegii mei din primul „Atelier al poeţilor” – Mandelştam, Zenkevici şi Narbut
– ne-am făcut akmeişti”. Un timp este secretarul asociaţiei „Atelierul
poeţilor”, care edita revistele „Apollon” (1909-1917) şi „Hiperboreanul”
(1912-1913). Unul din capii de şcoală era Nikolai Gumiliov, ce menţiona: „În
schimbul simbolismului vine o nouă orientare care, oricum s-ar numi, akmeism
(de la grecescul akme – nivel superior, perioadă a înfloririi) ori
adamism (o clară şi sigură privire bărbătească asupra vieţii), necesită un mai
pregnant echilibru de forţe şi o mai exactă cunoaştere a relaţiilor dintre
subiect şi obiect, decât le avea simbolismul”.
Transgresând experienţele
şi achiziţiile estetico-particularizatoare ale simbolismului, akmeismul a
constituit primele trepte spre şi în avangardă, introducând în prozodia rusă
(şi) versul liber. Discursul se apropie de oralitate şi e subordonat, în
principiu, sensului mai direct, mai deschis. În această linie a „prozaizării”
poemului, temperării intonaţiilor exaltate ale simbolismului, Anna Ahmatova este cu adevărat protagonistul,
corifeul akmeismului. În notele autobiografice poeta scria: „Revolta noastră
contra simbolismului a fost absolut îndreptăţită, deoarece noi ne simţeam deja
oameni ai secolului 20 şi nu doream să rămânem în secolul precedent”.
În 1914, editează cea
de-a doua carte, „Mătănii”. Peste trei ani îi apare volumul „Stolul alb”. După
revoluţie lucrează la biblioteca Institutului de Agronomie. În 1921 publică
volumul „Pătlagină” (Podorojnik), iar în anul următor – „Anno Domini
MCMXXI”. Scrie studii despre creaţia lui Puşkin. De pe la începutul anilor ’20,
versurile nu-i mai sunt solicitate pentru publicare sau re-publicare. În toamna
anului 1925 este exclusă din Uniunea Scriitorilor din Rusia drept „poet
neproletar”. După război, scrie eseuri, proză. În 1962 încheie „Poemul fără
erou” la care a lucrat circa două decenii. Alte cărţi: „Goana timpului” (1965),
„Tainele meseriei” (1936 -1960), „Elegii nordice” (1940-1945). Memorii despre
A. Blok şi A. Modigliani. Traduceri,
inclusiv din poezia română.
SUBSOLUL MEMORIEI
Se zice că aş trăi tânjind – ce inepţie sadea!
Se mai zice că amintirile mă rod necruţător.
Însă eu rar mă aflu-n ospeţie la memoria mea,
Unde mai pui că felul ei de-a fi e sâcâitor.
Când cobor cu felinarul aprins în subsol,
Parcă la o nouă prăbuşire, pe scară, duduitor,
Din urma mea vin şi vin pietrele, rostogol.
Felinarul fumegă, nu există cale de-ntoarcere,
Ştiu că merg spre locul unde-i inamicul mâniat.
Rog de îndurare... Acolo e tihnă, beznă, înfiorare
Şi sărbătoarea mea s-a şi încheiat, neamânat!
Deja-s trei decenii de când doamnele-au fost petrecute,
Ştrengarul, glumeţul cela muri de adânci bătrâneţi...
Eu am întârziat. Regrete multe!
Nu pot să mă arăt niciunde.
Însă mă ating de pictura de pe pereţi
Şi mă-ncălzesc în faţa căminului. Ce minune!
Prin acest mucegai, funingine şi putregai
Străluciră doi bobi de smarald, două mărgele.
Şi mieună pisoiul. Deci, să mergem acasă, hai!
Dar unde e casa mea şi glasul raţiunii mele?
1940
* * *
Dar
eu vă preîntâmpin iar
Că trăiesc pentru ultima oară.
Nici ca rândunea, nici ca arţar,
Nici ca trestie sau stea fugară,
Nici ca izvorul cu apa sa,
Nici ca dangăt de clopot crăpat –
Oamenii nu-i voi intimida
Şi-n vise străine nu voi intra
Ca geamătul nealinat.
1940
SALCIA
Şi un prizărit mănunchi de copaci.
Puşkin
Eu am crescut în linişte de care nu mă săturam
În răcoroasa odaie a copilului – tânărului veac.
Şi glasul omului nu-mi era pe plac,
Iar glasul vântului îl înţelegeam.
Iubeam brusturii urecheaţi şi urzica,
Dar cel mai mult salcia argintie care
Îmi era recunoscătoare, întreagă viaţa sa
Trăind-o cu mine, cu ramuri plângătoare
Învăluindu-mi în vise insomnia.
Dar – straniu! – eu i-am supravieţuit.
Acolo nu-i decât un ciot, cu glasurile străine
Ale altor sălcii ce au ceva de vorovit
Sub ale noastre ceruri, cândva senine.
Iar eu tac... De parcă sora mi-ar fi murit.
1940