Editura „ALFA”, Iaşi
Traducere, prefaţă,
tabel cronologic şi note
de
Leo BUTNARU
* * *
Şuviţă de miere aurie pe sticlă se prelingea
Indolent şi îndelung, încât gazda reuşi să spună:
– În trista Tauridă, unde soarta ne-a adus, ne-adună,
Nu ne plictisim, – pe urmă peste umăr privi undeva.
Oriunde slujbele lui Bahus, de parcă singuri pe pământ
Sunt paznicul şi câinele – oricât mergi, pe nimeni nu mai vezi.
Ca butoaiele, se cotilesc zi după zi, pe pante verzi.
Departe-n coliba vocii – nu-nţelegi, nu răspunzi un cuvânt.
După ce-am băut ceaiul, ieşirăm în grădina ruginie,
Ca pleoapele pe ochi sunt lăsate-ntunecate perdele.
Pe lângă albe colonade-am mers să vedem viţele grele,
Unde-n sticlă de văzduh e scăldată montana insomnie.
Eu am spus: via vieţuieşte ca o veche bătălie,
Unde călăreţi bucălaţi se bat în formaţii buclate;
În pietroasa Tauridă ştiinţele Eladei – toate
În aceste rânduri generoase de viţă ruginie.
În odaia albă, ca vârtelniţa, se-aude liniştea,
Miroase-a oţet, a vopsea, a stropi de vin din hrubă adus.
Ţii minte, la greci: soţia dragă multor inşi din est şi-apus
Nu Elena – o alta, – ce mult tot ţesea şi tot destrăma?
Lână de aur, pe unde ai fi? Lână – de aur ecuaţii...
Cale îndelungată vuiră grele talazuri înspumate,
Şi, părăsind corabie, vele trudite pe mările toate,
Odiseu reveni în Ithaca doldora de vremuri şi spaţii.
1917
* * *
În Petersburg de iznoavă ne vom
întâlni,
De parcă-n el soarele am fi
înmormântat,
Şi cuvântul ferice de orice sens
lipsit
Pentru prima oară îl vom rosti,
tremurat.
În a nopţii sovietice neagră
catifea,
În pluşul de gol universal, ca
alteori,
Mai sunt cântaţi ochii soaţelor
ce-ar aştepta
Şi mai îmbobocesc nemuritoarele
flori.
Capitala a pisică se ghemuieşte,
Pe pod – o patrulă. Pe caldarâmul
lucios
Doar motor duşmănos prin beznă
goneşte
Şi precum un cuc sihastru strigă
sperios.
Eu nu am nevoie de permis şi
mandate,
De santinele nicicând nicicum nu am
frică:
Pentru cuvânt ingenuu fără sens se
cade
Să mă rog în această noapte
sovietică.
Aud un lejer foşnet teatral şi
anost,
Urmat de inocentul, feciorelnicul
„ah” –
Şi nemuritori, roşii trandafiri fără
rost
Stau în braţele Afroditei în snop şi
în vraf.
Lângă focuri, ne încălzim din mare
plictis,
Posibil, veacurile vor tot trece în
zbor,
Şi a soaţelor fericite braţe de vis
Vor aduna, vor tot aduna scrumul
uşor.
Undeva, roşii, răzoarele parterului,
Ticsite din belşug poliţele lojilor,
Păpuşa mecanică a ofiţerului –
Nu-i de negre suflete, izul
obielelor...
Deci, asta e, stinge lumânările
noastre
În pustiu universal de neagră
catifea.
Mai sunt cântaţi umerii fericelor
soaţe,
Iar soarele nocturn tu nu-l vei mai
vedea.
1920
CONCERT LA GARĂ
Nu poţi respira, tăriile colcăie de
viermi,
Şi nicio stea nu vorbeşte din bezna
sferelor,
Dar, vede Domnul, există muzică în
înalt,
Tremură gara de cântarea Aonidelor.
Şi de iznoavă cu şuier de trenuri
sfâşiat
Văzduhul viorii se reîntrupează în
vremi.
Un parc uriaş. Şi a gării sferă de
sticlă.
Lumea de metal este din nou adânc
vrăjită.
La sonorul ospăţ din elizeul în
pâclă
Solemn se-ndreaptă, lunecând,
vagonul închis.
Ţipăt de păun şi-n ropot cadenţat –
pianul.
Am întârziat. Şi mi-e frică. Nu-i
decât vis.
Intru în pădurea gării de sticlă –
ostatic,
Partituri de vioară-n lacrimi,
frământ în toate.
Al corului nocturn vibrant preludiu
sălbatic,
Miros de roze din sere cu
putregai-pământ –
Unde sub cerul de sticlă a mas, a
înnoptat
Umbra cea scumpă mie, prin gloatele
nomade...
Şi mi se pare: deplină în muzică şi
cânt,
Lumea de fier vibrează atât de
sărăcăcios.
Mă sprijin de murii tindei de
sticlă-opalină.
Aburi fierbinţi orbesc pupile
de-arcuş, mărite.
Plec la ospăţul mortuar al umbrei
iubite
Pentru ultima oară muzica mai
răsună!
1921
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu