luni, 18 decembrie 2017

POEME DE FEDERICO GARCIA LORCA




Girueta

Vântule de miazăzi,
smolit, fierbinte,
tu îmi cuprinzi trupul,
aducându-mi semințe de
priviri luminoase  
frăgezite de sucul
portocalelor în pârg.

Se-mbujorează luna
și plâng
plopii captivi,
însă tu vii prea târziu!
Eu deja am înfășurat sulul cântului,
punându-l în scrin!

În lipsa vântului,
ascultă-mă!, –
rotește-te, inimă,
rotește-te, inimă.

Rece văzduh de nord,
albă ursoaică a vântului!
Aduci peste trupul meu
tremurătoare aurore
boreale,
cu pelerinele de spectre
ale invizibililor căpitani,
și râzi dezlănțuit
de Alighieri Dante.
O, polizor al stelelor!
Însă tu vii
prea târziu.
Scrinul meu e năpădit de mucegai
și am pierdut cheia lui.

În lipsa vântului,
ascultă-mă!, –
rotește-te, inimă,
rotește-te, inimă.

Brizele, piticii și vânturile
ce bat de nicăieri.
Gâzele din trandafirii
cu petale piramidale.
Alizeele rătăcite
printre copacii brumați,
flaute în furtună,
lăsați-mă!
Lanțuri grele îmi apasă
memoria
și captivă e pasărea care
cu triluri înfrumusețează
amurgul.

Ceea ce pleacă e de neîntors,
lumea știe asta,
și printre mulțimea vânturilor clare
este inutil să te plângi.
Nu e așa, plopule, maestru al brizelor?
Este inutil să te plângi!

În lipsa vântului,
ascultă-mă!, –
rotește-te, inimă,
rotește-te, inimă.

VII.1920,
Fuente Vaqueros, Granada


Cântec autumnal

Astăzi simt în inimă
tremur vag de stele,
dar calea mi-e pierdută
în sufletul ceții.
Lumina îmi retează aripile
și-ndurerarea tristeții
îmi umezește-amintirile
în izvorul ideii.

Astăzi trandafirii sunt albi,
la fel de albi ca suferința mea,
iar de nu sunt albi trandafirii
ninsoarea îi va înălbi.
Mai demult ei erau neam de iris.
De asemenea-i ninsoare în suflet.
Ninsoarea din suflet are
fulgi de sărutări și întâmplări
ce se scufundară în umbre
sau în lumina celui ce le-a gândit.

Zăpada de pe trandafiri se va scutura,
dar cea din suflet o să rămână,
iar gheara anilor din ea,
ca o andrea,
va împleti giulgiu.

Se topește oare zăpada
când moartea ne duce cu ea?
Sau, după, va exista o altă zăpadă
și alți trandafiri minunați?
Va fi pace și tihnă-ntre noi
precum ne învață Hristos?
Sau nu va fi posibil nicicând
rezolvarea acestei problemei?

Dar dacă dragostea nu e decât
înșelăciune? Cine-ncurajează viața
dacă doar amurgul vieții ne-afundă
în adevărata înțelepciune?
Binele, poate, nici nu există,
când răul i-aproape, rănește?

Dacă speranța se stinge în lume
și Babelul iar duce la confuzii,
ce făclie ne va lumina
căile pe Pământ?

Dacă albastrul nu e decât vis,
ce va fi inocență, minune?
Cu inima oare ce se va-ntâmpla
dacă dragostea rămâne dezarmată?

Dacă moartea nu e decât moarte,
ce se va-ntâmpla cu poetul pribeag
și cu lucruri ce dorm, pentru că
nimeni nu și le amintește?
Ah, soare, al speranțelor astru!
Limpede apă! Lună-n azur!
Inimi de copii, neprihănire!
Suflet al pietrelor fără glas!
Astăzi eu simt în inima mea
un tremur vag de constelații
și toți trandafirii sunt albi precum e
albă durerea-mi răzbunătoare.

XI.1918,
Granada

Cântec de primăvară

 I

Copiii veseli
pleacă de la școală,
răspândind prin aerul cald
proaspete cânturi de-aprilie.
Ce bucurie profundă în
liniștea din ulicioare!
Liniște prin care se răspândește
al râsetelor proaspete argint viu.

II

Eu merg în amurg,
printre florile grădinii,
lăsând pe cale
apa tristeții mele.
Pe muntele singuratic,
cimitirul satului
arata ca un câmp semănat
cu sâmburi de cranii.
Și chipurile au înflorit
ca niște capete uriașe
cu orbitele goale
și pletele verzi,
îngândurate și îndurerate
contemplând orizontul.

Divinule aprilie care vii
încărcat cu soare și miresme,
umple cu cuiburi de aur
craniile înflorite!

28.III.1919,
Granada

Întrebări

Puzderii de greieri peste câmp treierat!
Marc Aureliu, ce ai putea spune
despre acești bătrâni filosofi ai lumii?
Bietu-ți gând pricepe-atare minune?!

Apa râului curge lin, șerpuitor.
Ce vezi dumneata, don Socrate,
în unda ce duce la moarte amară?
Sărace, sărace-ți sunt ideile toate!

Trandafirii își scutură petalele-n noroi.
O, dulce Ioan al lui Dumnezeu, dumneata
Ce vezi în aceste petale glorioase?
Ce mică și neputincioasă-i inima ta!

V.1918

Ora stelelor

Tăcerea rotundă a nopții
în pentagrama
infinitului. 

Ies gol în stradă,
versuri mature
pierdute.
Întunericul, ciuruit
de țârâitul greierilor,
are acest foc intenționat
mort,
de sunet.
Lumina muzicală
percepută
de spirit.

Scheletele miilor de fluturi
dormind în camera mea.

Peste râu –
tinerețea brizelor demente.

1920

Tăcerea

Hei, fiul meu, tăcere.
O tăcere unduioasă,
tăcere în care strălucesc văi și ecouri;
tăcere ce-nclină frunțile

spre pământ.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu