vineri, 18 aprilie 2014
sâmbătă, 12 aprilie 2014
FRAGMENTE DINTR-O MONOGRAFIE
Fiecare poet îşi
valorifică emoţiile într-un cod aparte. În remarcarea imaginilor memorabile
din volumele de versuri ale lui Leo Butnaru, una din cea mai pregnantă în acest
sens, după părerea mea, este, integral, poezia Dragoste. Pare atât de uzitat
titlul acestui poem, dar pe tabloidul liricii apar aşchii din scoica picturii
lui Botticelli, şi pustiul singurătăţii încadrat în panoul de publicitate al
ceasurilor elveţiene, şi cultivarea dragostei prin alegerea de a fi responsabil
în faţa emoţiei, conform unui concept al lui Saint-Exupéry.
Sunt multe poezii care imprimă-n
memorie sentimentele (Sâmbătă spre duminică este o distorsiune a timpului
circular, unde stă ascunsă „a opta zi din săptămână; Sfetnic şi părtaş, De patimă, Rechini îndrăgostiţi, Îndrăgostiţii de singurătate, Ca ceasurile) şi emblema
dragostei capătă savoare, delicateţe, încât brâul tinereţii eterne al Afroditei
deja nu mai este indicatorul iubirii. Poetul Leo Butnaru intensifică senzaţiile
în poezia Dragoste printr-„un fir de nisip”. Inimile
înamorate au proprietatea alegerii: de a fi cochilii ale unei singure scoici
(„Din el / perlă ar putea să apară”) sau, contrar, de a provoca multiplicarea
nisipului şi crearea „pustiului”, unui pustiu interior care poate distruge sau
transforma sentimentul. Firul de nisip este similar cu firul de mac. Totuşi, în
aceste paralelisme macul ar putea domina monada cu următoarele bifurcări:
pasiune şi nebunie sau voluptate şi reverie.
Nisipul, de obicei, constituie
conotaţia timpului. Imaginea lui Cronos este mereu prezentă în poezie.
Timpul la scriitorul Leo Butnaru este în conexiune cu motivul călătoriei
determinat de Ulise şi de fresca amintirilor – Itaca. La
această reactualizare a mitului ne vom referi în alte pagini.
vineri, 11 aprilie 2014
CEVA MAI ADÂNC
8.V.1993
Vineri, spre seară, lângă Casa presei îi întâlnesc
pe Ion Ţăranu de la ambasada română, Petru Cărare şi Serafim Belicov.
Zărindu-mă, dl Ţăranu, încă de departe, exclamă: „Vai ce frumos a spus Nicolae
Manolescu despre dumneata! Ce frumos…” Cărare se interesează unde şi ce s-a
spus, asigurându-mă că va citi interviul în troleibuz. Zice Petrică: „Ceea ce
mai citesc, citesc numai în troleibuz”.
Dar la ce se referea dl Ţăranu? Transcriu un
fragment din interviul lui Nicolae Manolescu, publicat în „LA” din 6 mai:
„Reporter: – Glie străbună, pământul de peste Prut a dăruit spiritualităţii
româneşti corifei în toate sferele, dar ar fi posibilă ca în ostenitoarea şi
prodigioasa dumneavoastră strădanie de cercetare (ce limbaj! – l.b.) să fi găsit nume care au scăpat
renumelui..
N.M.: – Fără îndoială că vor fiind între oamenii
de valoare din Basarabia sau Nordul Bucovinei şi al căror nume nu are renumele
meritat. Cazuri frapante de ignorare a valorii între români sau bucovineni în
domeniul cultural sau cel puţin literar care îmi este mai familiar nu cunosc.
În domeniul meu literar, pe care îl ştiu mai bine. Sigur că situaţia nu e
legată totdeauna de valoare şi invers, adică pot fi oameni cu o situaţie mai
presus de valoare lor după cum pot fi cu o reputaţie mai mică decât valoarea
lor. Există câţiva scriitori basarabeni cu o reputaţie foarte mare. Exemplu
(…); în generaţia mai tânără, cum este Leo Butnaru, o reputaţie mai mică decât
valoarea lui… L-aş compara cu cei mai buni din Republica Moldova. În trecut
Basarabia fiind parte din teritoriul României, problema aceasta nu se mai punea
şi marile personalităţi, de la B. P. Hasdeu la
C. Stere , au fost cunoscute şi şi-au
meritat renumele”. Pentru ca să nu iau în sens măgulitor constatările dlui Manolescu,
poate să cred cu adevărat în ceea ce afirmase Sf. Augustin, şi anume că… e în
noi ceva mai adânc decât noi înşine.
vineri, 4 aprilie 2014
iluzia necesară
16.IV.1993
Scenă la clinica stomatologică. Printre studenţii
autohtoni se remarcă şi câţiva arabi. În aşteptarea dnei profesoare Pântea,
stau la un colţ de masă. La centrul mesei – o studentă care răsfoieşte un
conspect. Se apropie un student arab înalt, dolofan şi nebărbierit, dar cu
semne că intenţionează să-şi lase barbă care să-i ascundă cât de cât faţa mare
de tot. „Ai făcut tema?”, o întreabă pe colega sa de la mijlocul mesei. „Da,
iată”, zice domnişoara şi îi întinde un caiet. Arabul răsfoieşte, citeşte ceva.
„Dacă doreşti, poţi să copii”, zice studenta. Arabul mai ia un caiet ce stă în
faţa domnişoarei, se întoarce spre fereastră, apoi îi întoarce caietul.
Nerăbdătoare şi neatentă, studenta deschide caietul şi eu văd între pagini o
bancnotă de nu mai ştiu câte mărci germane. Aha! Mişcarea e simplă. Arabul nu
are timp, dar mai ales interes să pirotească asupra temelor care trebuie
trecute în caietul de curs. Are o înţelegere cu colega: tu îmi faci temele, eu
te plătesc în ceva valută. Aşadar, harnica studentă are două caiete identice:
unul al ei, celălalt al colegului arab. Iar profesorul, mă rog, nu mai atrage
el atenţia la identitatea caligrafiei. Şi-apoi ştie el prea bine de
„străduinţa” unor fii de bani gata, care vin la Chişinău de aiurea din
lume, ca să se căpătuiască cu o diplomă în medicină ce le este necesară nu
pentru a practica această profesie, ci pentru a deschide o clinică, o farmacie
în care vor lucra alţii, medicii cu
carte, dar fără bani de la tata.
joi, 3 aprilie 2014
un mare poet: leonid martînov
S-a născut în oraşul siberian Omsk în familia unui
hidrotehnician şi a unei învăţătoare, fiică de inginer militar. Poet precoce –
s-a păstrat un catren „matur” pe care l-a scris la vârsta de 10 ani. Debutează
în presă cu note jurnalistice (revista „Tvorcestvo” – „Creaţia”, 1921). Primele
poeme, influenţate de futuristul David Burliuk, îi sunt publicate în volumul
colectiv „Futuriştii”, editat de tipografia de campanie a vaporului agitatoric
„Internaţionala a III-a”. A fost membru al grupului literar-artistic „Troica
roşie” (1921-1922). În 1924 este angajat corespondent de teren al ziarului
„Sovetskaia Sibir”. În 1930, la
Moscova , îi apare prima carte, „Hrană brută, sau călătorie
autumnală pe Irtâş” (texte jurnalistice), urmată, peste doi ani, de un volum de
nuvele. În 1932 este arestat, acuzat de propagandă contrarevoluţionară şi
deportat pe trei ani în Vologda. Celebritatea literară îi vine după editarea
volumului „Poeme” (Omsk, 1939). În decembrie 1946, poetesa Vera Inber publică
un articol distrugător la adresa cărţii lui Leonid Martînov „Pădurea Erţin” al
cărei tiraj este confiscat şi distrus, iar autorului i se ridică dreptul la
semnătură pe o perioadă de 9 ani. Abia în 1955 îi este publicată cartea „Versuri”,
care devine primul best-seller din perioada post-stalinistă.
A tradus
mult din mari autori ai lumii, printre care Victor Hugo, Charles Baudelaire,
Arthur Rimbaud, Salvatore
Quasimodo, Adam
Mickiewicz, Adam Mickiewicz,
Alfred Tennyson, Jan
Neruda, Pablo Neruda, Julian Tuwim…
*
* *
Bărbiile proeminente,
Pumnii ciolănoşi… Asta s-a întâmplat
Într-o mahala muncitorească
Peste al râului parapet de granit, înalt.
Au înhăţat faraonul:
– Ia târâie-l încoace, opintit! –
Acum nu e timpul de pierdut
Peste al râului parapet de granit!
Si vorba-i brici de scurtă –
Cuvintele n-au rost, nici unul, nici o mie...
S-a-ntâmplat în mahala muncitorească
În focul revoluţiei din octombrie,
Acolo, unde ceaţa, clăbucind,
Plutea peste volnicia dinamitardă,
Ascunzând un stol de îngeri bătrâni
Sus, la mansardă.
(1920)
*
* *
Suntem futurişti involuntari
Toţi cei care astăzi trăim.
Stelele cu colţuri ascuţite, tari, –
Iată-a inimii carcasă pe care-o râvnim.
Din sârma ghimpată din bălării
Este împletită fatal
Coroană de lauri a bunăstării
După războiul mondial.
Să ne îngrădim de trecut,
Ajuns pulbere şi tină,
Trecutul ce parcă demult
A fost retezat din rădăcină.
Poate doar sub lupă, cu ceva noroc,
Ar mai putea el să fie văzut…
Miros a pământ şi a cojoc
Fetele timpului nostru brut.
(1921)
luni, 31 martie 2014
REALITATE ŞI VIS
28.III.1993
Manifestări cu ocazia Zilei Unirii Basarabiei cu
Ţara. Seara, recepţie oferită de Ministerul Culturii la Centru de Cultură şi Artă.
Concertul de gală, la Palatul Naţional ,
cam amatorist şi schematic, cu aceiaşi protagonişti ai scenei gurguţaţi;
protagonişti ai scenei politico-pseudopoetice de astăzi a Basarabiei…
Joi, 25 martie, Alexei Marinat a publicat o
scrisoare deschisă adresată lui Snegur, rugându-l pe infatuatul preşedinte să o
citească pe când va zbura peste ocean, spre Brazilia, să zicem. Problema: lui
Alexei Marinat nu i se acordă cetăţenia RM, fără ca el să plătească (de, a
întârziat omul cu aplicarea ştampilei, despre asta nepovestindu-i mai-marelui
peste cripto-comunişti…). În fine (îmi povesteşte Nelu Şcerbina, ginerele lui
Marinat), a doua zi scriitorul jălbaş este căutat de o maşină de la
preşedinţie: acasă nu e, şi maşina vine la ginere, căutând socrul ne-cetăţean,
apatrid, cum ar veni. Până la urmă, Marinat este adus în anticamera
preşedintelui, unde îl aşteaptă un funcţionar de la biroul de paşapoarte, care
îi şi aplică ştampila cetăţeniei în paşaportul sovietic… Dar vor trebui să
plătească şi Mihai Cimpoi, şi Valeria Grosu, şi alţi colegi, care nu au
respectat termenul stabilit de asumare, pe gratis, a cetăţeniei…
marți, 25 martie 2014
LUPTA CU OMUL
Principiul îngerului
Odată
pe
când eram învăţăcel la cursul primar
al
şcolii personale de literatură
văzând
cum coboară din cer un înger
mi-am
pus gând ce aş fi vrut de la el
ieşindu-mi
că ar fi bine să-mi dăruiască un poem
tocmai
despre lăsarea sa pe pământ
despre
ce simte
etcetera.
Chiar
aşa i-am şi spus:
Dăruieşte-mi
te rog un poem.
Dar
nu m-am ales decât cu ce aţi citit până aici
atât:
îngerul era surdo-mut.
…Aşa gândeam
însă uimitor îngerul a dat glas:
Te-am
lăsat să te descurci de unul singur
a
zis
oprindu-se
din drum.
Vezi?
Ai reuşit şi fără ajutorul meu.
Poate
că am contribuit şi eu puţin
oarecât
aici
în
final
prin
ceea ce-ţi spun acum.
Mai
apoi
din
alte întâmplări similare
am
priceput principiul neabătut:
de
obicei
îngerul
te ajută la început
sau
la final de poem.
Cât
de cât.
Deloc
mai mult.
Dragostea fulgerului
Ai
putea dispărea din dragostea unui fulger pentru tine
cel care s-ar aprinde
s-ar întinde
râvnind să aibă de
prelungire
linia vieţii din
palma ta…
Abonați-vă la:
Postări (Atom)