S-a
născut la Buenos Aires într-o familie de ovrei imigranți din Polonia. În 1954
este admisă la Facultatea de Filosofie și Jurnalism a Universității din
capitala Argentinei, paralel studiind pictura. Frecventează cursuri de
psihanaliză.
În anii
1961-1964 a locuit la Paris, unde face cunoștință cu Cortazar, Paz, Calvino
etc. La Buenos Aires e apropiată de cercul suprarealiștilor. Îl intervievează
de Borges. În 1966 i se acordă premiul pentru poezie. În 1968 obține bursa
Guggenheim, în urma căreia are un sejur la New York.
După două
tentative de suicid (1970 și 1972), ultimele cinci luni din viață și le petrece
în ospiciu, la ieșirea din care își pune capăt zilelor cu o supradoză de
stupefiante.
Din
edițiile sale antume amintim: „Cel mai străin pământ” (1955), „Ultima
curățenie” (1956), „Aventurile pierzaniei” (1963, cu o prefață de Octavio Paz),
„Extragerea pietrei prostiei” (1968), „Nume și chipuri” (1969), „Infernul
muzical” (1971), „Contesa sângeroasă” (1971).
Creația
sa este tradusă în engleză, franceză, germană, italiană, portugheză, suedeză,
cehă, rusă și alte limbi.
În
traducerea lui Leo BUTNARU
Sentimentul
absenței
dacă aș îndrăzni
să privesc și să spun
este umbra sa
unită atât de fin
acolo
în ploaie
în memoria mea
cu numele meu
cu chipul lui
care arde în poemul meu
răspândind minunatul
parfum
al iubitului chip dispărut
Paradisul
verde
ciudat că am fost
vecinul depărtatelor lumini
prețuind cuvintele pure
pentru a crea noi tăceri
Copilărie
Timp în care iarba crește
în memoria calului.
Vântul rostește discursuri naive
în onoarea liliacului
și cineva intră în moarte
cu ochii mari deschiși
ca Alice în țara deja văzută.
Înainte
Evei
Durrell
pădure muzicală
păsările împletesc în ochii mei
mici colivii
Madrugada
Nudă visam o noapte însorită.
Am zăcut un șir de zile animale.
Vântul și ploaia mi-au șters trupul
asemeni focului, poemului
scris pe zid.
Ceas
O minusculă doamnă
trăiește în inima unei păsări
pentru ca în zori să spună silaba
NU