Ce
mai grijă (cu doze de umor, dacă nu chiar de ridicol) pentru exprimarea/
scrierea corectă în limba engleză, de parcă întreaga lume nu ar avea nimic altceva de
făcut, decât să menajeze orgoliul americanilor, britanicilor. Reţin:
Mesajul de felicitare pe care preşedintele
Franţei i l-a expediat lui Barack Obama conţine o expresie incorectă, devenind subiect
de comentarii pe site-urile de socializare: francezul semnează cu sintagma
„friendly, François Hollande”, deşi corect ar fi fost „friendly yours” („cu
prietenie”).
Măi, măi, măi, ce mai catastrofă! Iar puritanii-supraveghetori de corectitudine
brito-americană îşi amintesc că, în ianuarie
2010, Nicolas Sarkozy devenise sursă de glume pe Internet după ce, pentru că
ploua, îi spusese lui Hillary Clinton „sorry for the time” („îmi pare rău
pentru timp”) în loc de „sorry for the weather” („îmi pare rău pentru vreme”),
de parcă „subtila” Hillary nu ar fi înţeles despre ce-i vorba. Unde mai pui
că, în genere, faţă de americani şi britanici senaiştii (cei de pe Sena, nu?) sunt cam jemafişişti, uşor aroganţi
până la o umbră de cinism.
La o adică, „puritanii” să asculte – nici
nu e nevoie de prea multă atenţie! – ce festival de expresii englezeşti pun la calle chinezii,
japonezii, alţii!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu