UN INTERVIU DIN
– Stimate domnule
Leo Butnaru, ce semnificaţie daţi premiului care vi s-a acordat de Ziua
Naţională a Culturii?
– Răspunsul nu e
unul simplu, cere precauţie, pentru ca nu care cumva să scape de sub cuvinte aburii
egolatriei subterane, adică… sub-fireşti. Astfel că mă rezum doar la constatări
ce pot pretinde că au o valoare (strict) documentară. În primul rând, premiul
are valoare şi prin faptul că poartă numele lui Constantin Stere, personalitate
remarcabilă a culturii şi vieţii social-politice româneşti. Apoi, în linia
importanţei, el vine imediat după Premiul Naţional. Şi, poate în primul rând,
pentru că este decernat în Ziua Naţională a Culturii (perfect valabil şi: Ziua
Culturii Naţionale), care e un altfel de a spune Ziua Geniului Românesc, în
general, şi cel al lui Mihai Eminescu, în special.
– Cum apreciaţi
propria activitate şi în ce măsură acest premiu valorifică calitatea
dumneavoastră de om al culturii, de intelectual?
– Consideram că
suntem colegi buni şi n-o să-mi adresezi întrebări atât de… complicate,
delicate, chiar inconvenabile. Cum adică să-mi apreciez eu însumi activitatea?!...
Hai să procedăm în felul următor: cei care ar dori să afle răspunsul la această
ispitire, pot trece, eventual, pe la Biblioteca Naţională ,
unde este vernisată o expoziţie biobibliografică Leo Butnaru. De acolo se poate
afla şi măsura, şi valoarea, şi cultura, şi intelectul. Bineînţeles, în
parametrii în care există, pot exista ele.
– Majoritatea avem
tendinţa să idealizăm când vorbim despre copilăria noastră, în pofida
contextului istoric în care am trăit. În ce cheie sunt amintirile dumneavoastră
despre perioada în care aţi fost „copil la ruşi”?
– Aici permite-mi să
mă ajute remarcabilul nostru coleg, prozatorul Ioan Groşan, care, în revista
„Viaţa românească”, „răspunde” în locul meu: „Leo
Butnaru scrie sine ira et studio,
poate şi pentru că descrie vârsta paradisiacă a copilăriei, perioadă în care
părinţii lui s-au comportat la fel cu ai noştri, ai celor ce, azi, se apropie
de 60 de ani sau deja i-au depăşit, părinţi care, în teribilii ani ’50, ne-au
ferit, ne-au apărat cât au putut de intruziunile brutale ale ideologiei
comuniste. Şi-apoi autorul nu poate arunca toate anatemele chiar asupra epocii
în care, intelectual vorbind, s-a format ca poet, prozator şi eminent
traducător al unei întregi pleiade de scriitori din spaţiul ex-sovietic. Iar
copilul (copilul universal, ca al lui Ion Creangă) nu vede în primul rând Răul,
ci trăieşte Încântarea descoperirii lumii”. Eu aş mai adăuga că romanul
memorialistic „Copil la ruşi” este un imn înălţat părinţilor mei, satului meu
de baştină Negureni, Răutului, apă limpede pe atunci, care a fost Ozana mea, leagănul
copilăriei mele. În genere, copii care cresc pe malul unei ape, într-o apă
caldă şi prietenoasă (mai totdeauna, dar şi cu supărări, revărsări, luare de
vieţi omeneşti, alteori) se deosebesc de semenii lor din alte spaţii
geografice. Cred că şi în literatură, dacă unii dintre ei ajung scriitori, au
un stil mai... cursiv.
– În exegeza
eseistică „Lista basarabeană”, vorbiţi despre deportările masive ale populaţiei
din stânga Prutului, din iunie 1941, întrebându-vă dacă „nu ar fi cazul să se
implice cineva dintre celebrii regizori de la Hollywood sau «Mosfilm»”
în abordarea acestui subiect. N-ar trebui mai degrabă regizorii noştri să se
ocupe de aceasta?
– Sigur, m-am referit
şi la ei, la regizorii români de pretutindeni. Iar scenariul e ca şi scris,
zic, gândindu-mă la memoriile Eufrosiniei Kersnovskaia, din Ocolina-Soroca,
deportată în iunie 1941. În cele 12 caiete ale volumului „Cât valorează un om”,
fosta moşiereasă invocă zeci, sute de scene cutremurătoare din care se înţelege
că, în sălbăticiile sale antiumane, bolşevismul-stalinismul-comunismul a fost
primul – înaintea nazismului! – cel care a început a împinge omul în
animalitate, a-l arunca în abjecţie, în insignifianţă! A-l lichida.
– Ce afinităţi aţi
descoperit între gândirea polonezului Gombrowicz şi „realitatea românească”?
– Mai bine zis, aş
fi dorit să existe unele afinităţi. Pentru că, la un moment, mă bucur că Witold
Gombrowicz nu intră în raza de autoîmputernicire a agenţilor „noştri” de
circulaţie în ale… patriotismului. Mă refer şi la cazul, când marele scriitor
mărturiseşte/ comentează: „Mi s-a întâmplat odată să particip la una dintre
reuniunile poloneze consacrate reconfortării reciproce şi încurajării
spirituale.... unde, după ce s-a intona «Rota» (imn patriotic polonez – l.
b.) şi după ce s-a dansat un cracoveac, a fost ascultată prelegerea
în care vorbitorul glorifica poporul pentru că «noi l-am dat pe Chopin», pentru
că «o avem pe Maria Curie-Sklodowska», precum şi pe Slowachi şi pe Mickewicz,
ba că am fost şi bastionul creştinătăţii (atenţie! Ce spunem noi despre un român
atlet al creştinismului? – l. b.)... Vorbitorul îşi explica sieşi şi
celor adunaţi acolo că suntem un popor mare, ceea ce poate că nu mai stârnea
entuziasmul ascultătorilor (cărora le era cunoscut acest ritual – luau parte la
el ca la o slujbă religioasă de la care nu trebuia să te aştepţi la surprize),
dar era acceptat un soi de satisfacţie că a fost îndeplinită o îndatorire
patriotică. În ce mă priveşte, resimţeam ritualul ca provenit din iad, iar
această slujbă religioasă naţională devenea pentru mine satanic batjocoritoare şi răutăcios
grotescă. Glorificându-l pe Mickiewicz,
ei înşişi se umileau, lăudându-l pe Chopin, demonstrau tocmai faptul că nu erau
pe măsura lui Chopin – şi desfătându-se cu propria lor cultură, îşi dezvăluiau
propriul lor primitivism”. Ajuns aici, mai că-mi vine să-i calmez pe agenţii
noştri de circulaţie în ale patriotismului, ce-şi exhibă merite peste merite
(inexistente!), că nici pe o clipă nu mi-a venit în minte să substitui numele
lui Mickewicz cu cel al li Eminescu, pe cel al lui Chopin – cu al lui Enescu... «Nu, noi nu avem
nevoie de un Gombrowiczescu!» – ar fi strigat agenţii „noştri”. Cam pe
aici ar fi cheia răspunsului.
– E o ironie, sau
vorbiţi serios despre „sufletul rus”? Dacă da, atunci cum arată „sufletul rus”?
– Mai întâi, este vorba de
ironia, ba chiar de satira lui Viktor Erofeev la adresa îngâmfării slavofile,
şovine, din naraţiunea „Enciclopedia sufletului rus”. Eu însă mă întreb, dacă
noi, în spiritul lui Alecasandri, putem face realitate dezideratul: „Iarba rea din holde piară!/ Piară duşmănia-n ţară!” Să stârpim mai multe lucruri negative care
ne înseamnă ca naţiune, pentru a evolua, a ne civiliza întru unitate şi spirit.
Astfel că eu pun problema, dacă e posibilă şi crearea unei enciclopedii a sufletului românesc. Sigur, spunând adevărul. Spre pilduire
şi autocorijare de popor, naţiune. Adevăr care, natural, nu va fi nici de
această dată – ... al „Enciclopediei sufletului românesc” – pe placul celor
non-stop înregimentaţi patriotismului clamoros, conduşi de comandamente
mesianice pe care le terfelesc în replicuţe bicisnice, politicianism de doi
bani, scârboşenii pseudopoeticeşti, cântecele împeliţate de rime etc.
Aurelia Borzin
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu