Leo
Butnaru este povestea noastră cea frumoasă de dincoace și de dincolo de Prut, lacrima noastră cea minunată care
zâmbește, simultan și cu speranță, către două boabe dumnezeiești de rouă
care-și plâng risipirile. Încălecat ca Făt-Frumos-din-Lacrimi-de-Dor pe iluzia
noastră cea mare, pe care numai Don Quijote ar mai putea-o struni și doar
celălalt mare inocent al lumii, Mîșkin, ar mai putea-o înțelege, el umblă prin
lume cu metafora la butonieră, ca un apostol care vestește mereu orizonturi de
așteptare optimiste. Pe oriunde-și aruncă ochii peste Prut, pe oricare mal ar
fi, el zămislește mereu, cu sufletul său doldora de iubire, punți pe care nicio
preaotrăvită Mumă-a-Tuturor-Pădurilor-Lumii nu le-ar putea clinti. Prinț al
voroavei înnobilate la marile curțile domnești ale spiritului, Leo Butnaru
aduce mereu către noi mirosul cel tulburător de otavă al verbului și farmecul
unor șoapte în care locuiesc admirabile mirări.
Eseu preluat din acest volum, Ed. Junimea, 2018 |
O singură dată l-am întâlnit pe fabulosul Leo Butnaru
și, preț de câteva clipe, am discutat – se putea altfel? – despre Dostoievski.
În inconfundabilul său stil, cultivând mereu paradoxul, zâmbind, a lăsat în aer
o fermecătoare îndoială cu privire la faptul că Dostoievski ar fi spus vreodată
că „Frumusețea va salva lumea”. Cumva, scriitorul-frate
(folosesc sintagma dragă inimii sale) rezuma
admirabil un fragment al unuia dintre grozavele sale poeme: „Frate
Fiodor Mihailovici D./ deja nimeni nu mai crede că/ frumusețea va salva lumea/ dar
cineva naivul gândește că lumea/ ar trebui să salveze frumusețea...” I-am
scris apoi lui Leo Butnaru,
solicitându-i să mă dumirească. Reproduc aici, cu voia domniei sale, răspunsul:
„Ba nu, dragă Ioane, nu aceea a fost opinia mea... definitivă! Era vorba de o
nuanță, de o formulă-chintesență a lui Dostoievski, mai... de bază, să zic așa.
Asupra temei am revenit și chiar am publicat, acum o săptămână, un
scurtisim eseu pe blogul meu, microeseu intitulat «Cineva, naivul, gândește că
lumea...». Prin urmare, îl vezi aici: http://leo-butnaru.blogspot.com. Adică, adagiul de bază
dostoievskian e, totuși: «Prin frumusețe lumea se va salva...», precum și
încerc să spun. (…) Mă bucur că ne reîntâlnim în
preajma Sărbătorilor de Iarnă, vă urez tuturor Crăciun fericit! Confratern
Leo”.
Cred că pentru
istoria literară acest punct de vedere este foarte interesant, motiv pentru
care, tot cu acordul Autorului, îl reproduc: „Îmi zic că rar confrate-scriitor
care nu a folosit sau nu s-ar fi gândit să folosească în vreun context anume
celebrul, seducătorul adagiu «Frumusețea va salva lumea». Mi s-a întâmplat și
mie să apelez, nu o singură dată, la metafora în cauză. Dar, la un moment dat,
citesc la Erofeev (nu mai sunt sigur dacă la Venedikt sau la Viktor… pare-se la
Viktor, totuși, în Enciclopedia sufletului rus…)
că – reține, lume! – nicăieri în opera lui Fiodor Mihailovici Dostoievski nu
veți găsi «o atare frază» (care, ar reieși, i se… atribuie). În primul moment, am rămas de-a dreptul
contrariat de respectiva aserțiune dubitativă. Și – hai prin lume! Cu cercetatul,
cu întrebatul, cu precizatul: A spus sau nu a spus, a scris sau nu a scris așa
ceva Dostoievski?
Mai întâi am încercat
să-mi dau la maxim memoria, ca să aflu dacă mi
s-a întâmplat să întâlnesc undeva la marele prozator ideea cu Frumusețea. Parcă
da… Dar unde anume?... Uite, de aici și regretul că de cam mulți ani nu am
recitit Dostoievski… Și câte altele nu am mai recitit… Ar trebui, dar… Cam
suntem lipsiți de… darul timpului necesar pentru revenirile
necesare.
Acum câteva
săptămâni, la Iași, l-am întâlnit pe unul dintre exegeții creației lui Fiodor
Mihailovici – pe Serghei Belov, venit din Sankt-Petersburg la manifestările
legate de comemorarea a 100 de ani de la moartea unui alt mare prozator, Lev
Tolstoi. [De altfel, fără a-l considera pe autorul romanului «Război și pace»
rival… – sau, cine știe? – Dostoievski îi scria soției (în decembrie 1874):
«Ieri am citit în «Grajdanin» (Cetățeanul) că Lev
Tolstoi și-a vândut romanul (Anna Karenina) la
„Russki vestnik” (Vestitorul rus), 40 de coli, cu
câte 500 de ruble coala... Iar mie nu se puteau hotărî să-mi dea barem 250 de
ruble, pe când lui Tolstoi, fără probleme, i-au plătit câte 500! Mda, prea
ieftin mă prețuiesc ei, fiindcă eu îmi duc existența din muncă». Această
constatare amară consună, dramatic, cu remarca lui Vigny: A te naște fără avere e cea mai mare nenorocire…]
Colegul de pe malurile Nevei mi-a spus exact următoarele (eram împreună cu
Nichita Danilov și cu poetul din Moscova Evgheni Stepanov): «Fraza este din
romanul Idiotul, dar sună altfel:
«Krasotoiu spasiotsea mir» (Prin frumusețe lumea se va
salva)». I-am mulțumit dlui Belov, chiar dacă, revenit la Chișinău,
căutând în celebrul roman, fraza am găsit-o totuși în… prima variantă, cea mai
invocată: «Frumusețea va salva lumea». Bineînțeles, memoria dlui Belov, coleg
aflat la vârsta de 76 de ani, putea să-și permită o mică imprecizie. E de
înțeles, pentru că ni se mai întâmplă și nouă... Totuși, unde se află varianta
– prima, a doua? – «Prin frumusețe lumea se va salva»? Dragă cititorule, dai de
ea în «Frații Karamazov». Și ea, această variantă, trebuie considerată de bază,
prin Frumusețe subînțelegându-se Chipul Mântuitorului, Chipul lui Hristos.
Între cele două variante ale adagiului există, însă, o deosebire, și nu doar de
nuanțe… Fraza din Idiotul (scrisă
prima, în ordine cronologică, 1868) e una de plan ideatic secund, dacă ne
gândim că în Frații Karamazov (1880)
este solicitată contribuția lumii însăși întru salvarea sa (prin frumusețe). În
primul caz, lumea pur și simplu … «așteaptă» să fie salvată.