Din poezia lumii
Iosif BRODSKI
(1940–1996)
În traducerea lui Leo BUTNARU
S-a
născut la 24 mai, în Leningrad. Tatăl său, căpitanul Aleksandr Ivanovici, a
fost corespondent-fotograf de război, apoi a activat la Muzeul Marinei Militare
din Leningrad și în redacțiile mai multor ziare. Mama, Maria Moiseievna
Volpert. a fost contabil.
În
perioada 1947-1953 Iosif studiază
în trei școli leningrădene, în 1953 rămânând repetent. Depune o cerere de a fi
admis elev al Școlii Baltice de Marină, însă este respins. Învață în clasa a
7-a, o începe pe cea de-a opta, însă abandonează școala, angajându-se ucenic de
strungar la uzina „Arsenal”. Încearcă fără succes să se înscrie într-o școală
de marinari de submarine, la 16 ani se aprinde de ideea de a deveni medic, o
lună de zile fiind ajutor de prosector la morgă, face disecții și autopsii.
Apoi mai lucrează fochist, paznic de far.
După
propriile mărturii, primele poeme le scrie în 1956-1957. Este muncitor într-o
expediție arheologică la Marea Albă, Siberia Orientală, Nordul Iakutiei
(1957–1960). În februarie 1960 are loc prima apariție publică importantă a lui
Iosif Brodski într-un recital de poezie, unde citește și poemul „Cimitir
evreiesc”, care declanșează un adevărat scandal.
La Samarkand,
împreună cu prietenul său Oleg Șahmatov, aviator, schițează planul deturnării
unui avion, pentru a zbura în Occident. Însă renunță. Peste un an, Șahmatov
este arestat de KGB, divulgând planul respectiv.
Pe 29
noiembrie 1963 în ziarul „Vecernii Leningrad” („Leningradul de Seară”) este
publicat foiletonul „Un trântor de la periferia literaturii”, acuzându-l pe
Brodski de parazitism social. Începe o lungă perioadă de urmărire a poetului.
La începutul
anului 1964 i se întâmplă primul acces cardiac, după care, întreaga viață, avea
să sufere de angină pectorală. Este trimis forțat la expertiză psihiatrică
într-un ospiciu, unde se va afla trei săptămâni („cele mai groaznice din viața
mea”, avea să menționeze poetul). Pe 13 martie 1964 este condamnat la cinci ani
de muncă forțată în regiunea Arhanghelsk.
Înregistrările
de la procesul intentat lui Iosif Brodski, făcute de Frida Vigdorova, apar în
influentele publicații occidentale „New Leader”, „Encounter”, „Figaro
Litteraire”, sunt transmise de BBC. Cu susținerea activă a Annei Ahmatova, se
declanșează o campanie socială întru apărarea lui Iosif Brodski. Scrisorile de
susținere sunt semnate de D. Șostakovici, S. Marșak, K. Ciukovski, K.
Paustovski, A. Tvardovski, Iu. Gherman ș. a. Sub presiunea opiniei publice
mondiale, mai ales după intervenția specială a lui Jan-Paul Sartre, termenul de
deportare al lui Iosif Brodski este redus la minimum.
În ziua de 10
mai 1972, Iosif Brodski este convocat la Biroul de Pașapoarte pentru
Străinătate, fiind pus în fața dilemei: sau emigrează urgent, sau pot urma
„zile fierbinți”, inclusiv internarea în ospiciu. Privat de cetățenie
sovietică, pe 4 iunie Brodski zboară la Viena cu „viză de Israel”. Încep anii
de exil.
Se stabilește
în SUA, unde i se oferă postul de „poet invitat” (poet-in-residence) al
Universității din Michigan. Din acel moment, ex-cetățeanul sovietic, care nu
avea la activ decât 8 clase neterminate, are o existență de profesor, invitat
mai apoi la șase universități americane și britanice, predând istoria
literaturii ruse, poezia rusă și universală, teoria versificației, ținând
prelegeri și conferințe în biblioteci și universități din SUA, Canada, Anglia,
Irlanda, Franța, Suedia, Italia.
Brodski se
dedică activ eseisticii, pe care o cultivă până la sfârșitul vieții. În SUA îi
apar cărțile de eseuri „Less Than One” (Mai puțin de unul), 1986 (declarată cea
mai bună carte de critică pentru 1986 în SUA); „Watermark” (Cheiul
incurabililor),1992, și „On Grief and Reason” (Despre suferință și rațiune),
1995.
Părinții săi
au depus de 12 ori cereri de a-și vizita fiul, însă toate au fost respinse în
pofida adresărilor oficiale a mai multor congresmeni și altor politicieni
americani.
În 1987 a fost distins cu Premiul
Nobel, iar în 1991 i s-a acordat titlul de poet laureat al SUA. Se căsătorește cu Maria Socciani, aristocrată italiană,
rusoaică pe linie maternă.
1996. Noaptea
de 27 spre 28 ianuarie. În urma unui infarct, Iosif Brodski se stinge din
viață. Provizoriu, este înmormântat în cimitirul de pe lângă biserica Sfânta
Treime de pe malul Hudsonului, iar la 21 iunie 1997 este reînhumat în cimitirul
San Michele din Veneția.
Descrierea dimineții
Lui A. Rutștein
Cum
se clatină vagoanele,
stânga
– dreapta
și
invers,
cum
filmul zorilor
și-ar
derula negrăbit pelicula,
cum
în mahalale mărginașe tramvaiele
apar
de după arbori
în
orizontalul peisaj
al
suburbiei și golfului opalin-peruzea, –
eu
am văzut toate astea,
ba
chiar și până acum
le
văd în continuare:
mișcarea
lor e aceeași,
stațiile
– exact aceleași,
de
apă – mai jos,
de
iarba prăfuită mai sus,
o,
cum mai gonesc ele
pe
limanul mlăștinos
în
micul, restrânsul vis,
în
a naturii
lumină
de modeste lampioane,
dintr-o
scurtă perspectivă
mărindu-se,
deschizându-se
autostrăzi
șerpuitoare
cu
camioane, camioane, camioane.
Tu
plutește, tramvaiul meu,
corăbioară,
corăbioară fragilă,
și
niciodată nu ți se întâmple
naufragiu,
alte
întâmplări fatale.
Călătorii
tăi sunt
o
generalizare a chipului dimineții
într-un
cântecel contemporan despre
relațiile
sociale.
Tu
plutește. Ațâță mai tare
felinarele
asupririi
din
interminabila dimineață
și
viețile scurte,
spre
metropolitanul iluminat
de
candelabre diafane
patriciene,
ai zice,
ca
zâmbetul real al
automatismelor
umane.
Să-i
iei de-aici, pe ei, mărunțeii,
pe
ei, păcătoșii, sau, poate,
oameni
cu dreptate.
Rămână
doar culorile
cafenie
și albastră.
Să
sari din mersul tramvaiului
și
să alergi spre golful opalin-pastel,
să
alergi spre golf,
în
peisajul orizontal căzând,
înecându-te-n
el.
1960
Grădina
O,
ce pustie ești și mută!
În
clarobscurul toamnei
domină
nălucirea transparentă a grădinii,
unde
frunzele se-apropie de pământ
în
marea atracție a dezintegrării.
O,
ce mută ești!
Oare
chiar destinul tău
în
destinul meu presimte înfruntare
și
vuietul foșnit al fructelor care te-au părăsit
nu
ți-i apropiat, ca vuietul din clopote risipit?
Măreață
grădină!
Cuvintelor
mele le dăruiește
rotirea
tulpinilor, adevăr în rotire,
unde
eu rătăcesc spre crengile înclinate-n
căderea
frunzelor, râvne în amurgire.
O,
cum ar supraviețui
până-n
primăvara următoare
tulpinile
tale, sufletul meu trist,
când
fructele sunt absente deja,
reală
fiindu-ți doar pustietatea?!
Dar
nu, să plec!
Fie
ca vreodată
să
mă ademenească vagoane agonale.
Drumul
meu în coborâș și drumul tău înalt –
acum
sunt în egală măsură colosale.
Adio,
grădina mea!
Pe
mult timp?... Pentru totdeauna.
Păstrează-n
tine tăcerea zorilor
și
tristețea de seară,
grădină
măreață, ce scuturi anii
peste-a
poetului idilă amară.
1960