Deti Ra (Copiii lui Ra), nr. 3, 2012. Un material comentând şi anunţând că revista Zinziver, nr. 1, 2012, oferă cititorilor săi versuri de mai mulţi autori. Printre ei e şi Leo Butnaru: „…Poemele lui Leo Butnaru sunt prezentate în traducerea autorului român şi a lui E. Stepanov. Butnaru este un poet ieşit din comun, şi deoarece poartă în structura sa însemnele codului poetic general european păcat că exegeţii noştri în vers liber să nu-l trateze cu toată atenţia lor (…) Versurile lui Leo Butnaru (chiar şi în traducere) ne oferă posibilitatea să ne apropiem de modul specific de a gândi, de mentalitatea unui locuitor din îndepărtata Românie”. Urmează versurile citate din poemul „Trenul saţietăţii”:
În sfârşit
ultimul eşalon al foamei
fu înlocuit cu întâiul tren al saţietăţii.
La controlul de rigoare se dovedi
că nimeni dintre călători acestuia nu are asupra sa
vreo carte.
– O.K.! conchise un oarecare şef.
Dă-i drumu’!
Şi prelung-sinistru ş u i e r a l o c o m o t i v a
ş u i e r a l o c o m o t i v a ş u i e r a l o c o m o t i v a…
Autorul textului de prezentare e Vladimir Korkunov, un reputat critic din Federaţia Rusă. În rest: „Zinziver” (anume aşa), după numele unui poem celebru de Velimir Hlebnikov, apare, variantă de hârtie şi electronică, la Moscova şi Sankt-Petersburg, iar revista „Deti Ra” (Copiii lui Ra) – Ra în triplă ipostază:
1) Zeul Soarelui la egipteni;
2) Numele râului Volga în străvechime;
3) „RA” – Russki Avangard (Avangrada Rusă); cu apariţie la Moscova , variantă imprimată şi electronică.
Cronicar
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu