Vladimir MAIAKOVSKI
(1893-1930)
PORTUL
Cearşafurile apelor au fost
boţite sub burtă.
Pentru valuri le sfâşia un
alb dinte.
Fusese urlet de sirene – de
parcă la hurtă
goarne turnau amor şi pohtă
ce minte.
Bărcile se lipiră de
leagăne, la fiece intrare,
lângă mamelele mamelor
minore.
În urechile asurzitelor
vapoare
ardeau cerceii de ancore.
(1912)
NU ÎNŢELEG NIMIC
Intrai la frizer,
spusei – liniştit:
„Fiţi bun, pieptănaţi-mi
urechile”.
Dintr-o dată netedul
frizer s-a aricit,
faţa i se alungi, ca cea
a unei pere coapte,
fragile.
„Nebunule!
Roşcovanule!” –
tresăriră-săriră
cuvintele.
Între culmi, sudălmile
agonizau ca-n vreme veche
şi în-de-lu-u-ng
capul cuiva chicotea,
smulgându-te din gloată,
ca o bătrână ridiche.
(1913)
DAR VOI AŢI PUTEA?
Acoperii cotidiana hartă,
brusc, izbind vopseaua din pahar;
şi oglindii în blidul de piftie
ale oceanului fălci de barbar.
Pe solzii peştilor, lucioşi, de tablă
citii chemări de buze diafane.
Dar voi
nocturne aţi putea cânta
la flautul
înaltelor burlane?
(1913)
CEVA DESPRE PETERSBURG
De pe-acoperiş curg lacrimi în uluc,
spre palma râului schiţând o hartă;
iar în ceruri, buze ţuguiate sug
din vinete mamele ca de piatră.
Şi bolta – iată – limpede e, clară:
spre ţărmul unde marea se arată,
un beduin plouat mână-a povară
cămila Nevei, dublu cocoşată.
(1913)
CĂTRE FIRME
Citiţi înaltele cărţi de fier!
Sub flautul literei lucitoare
oploşi-se-vor peşti afumaţi
şi napi cu plete aurii-amare.
Iar dacă veselia câinească
va cuprinde constelaţia „Magii” –
cei de la pompele funebre
vor trimite sarcofage.
Când, hirsută, ajunsă de plâns,
se va stinge-a felinarelor viaţă,
sub cerul crâşmelor înamoraţi-vă,
macilor de pe-a ceainicelor faianţă.
(1913)
IARĂŞI PETERSBURGUL
În urechi – căldicele petice de bal,
iar dinspre nord – omătul cărunt –
ceaţă, cu flămândă faţă de canibal,
rumegă oameni negustoşi-pământ.
Orele suspendate, ca brutala-njurătură,
după a cincea, a şasea atârnă, greoi.
Iar din cer priveşte-o oarecare pocitură
maiestuos, precum Lev Tolstoi.
(1914)
PENTRU ISTORIE
După ce vor fi cu toţii-mpărţiţi, în rai şi iad,
pe pământ s-or face totaluri –
şi-o să iasă
că-n anul 1916
din Petrograd dispăruse lumea frumoasă.
(1916)
BATJOCURĂ
A coadă de păun voi desface fantezia
într-un ciclu pestriţ,
sufletul îl voi lăsa-n puterea unui
neaşteptat roi de rime.
Aş vrea iar să aud, cum în coloniţe de
ziare s-or răsti leit ţâţ
cei care
stejarului ce-i hrăneşte din belşug
cu râtul rădăcinile au prins să i le râme.
(1916)
NOAPTE CU LUNĂ
(peisaj)
Va fi şi luna.
Deja
puţin chiar este.
Dar, iat-o, plină atârnând în văzduh,
peste creste.
Probabil, astfel dumnezeu răscoleşte
cu o minunată
linguriţă de argint
în a stelelor zeamă de peşte.
(1916)
Traducere - Leo Butnaru
Începuturile futuristo-cnstructiviste și akmeiste ale lui Maiakovski nu mai impresionează azi, cum probabil n-au făcut nici atunci gaură-n cer. Dar exprimă căutătile firii sale în continuă scormonire și efervescență și în grafică, teatru, etc. Simple calambururi sterpe de emoție. O joacă pișicheră și teribilistă de-a cuvintele,premergătoare Norului din pantaloni, Ploșniței, etc. Traducerea la înălțime, atât cât e cota originalului, poate mai sus. Felicitări !
RăspundețiȘtergereMulţumesc pentru aprecierea traducerilor. În ce priveşte opera de tinereţe a lui Maiakovski nu pot cădea de acord cu opiniile dvs. Însă diversitatea părerilor e în firea lucrurilor, ţine de cursul general al artelor.
RăspundețiȘtergereŞi o precizare: aţi avut în vedere, probabil, "Norul cu pantaloni".