(variantă
de revistă)
Pentru prozatorul Vasile Vasilache
(1926–2008) scrierea jurnalului nu a ținut de hazard, de moft, de „printre
altele”, ci a fost un act conștientizat, asumat și continuat chiar cu efort, cu
acribie, când era cazul, precum reiese din cele constatate de I. Nagacevschi, prefațatorul,
care a cunoscut caietele „de formate diferite, cu mult moloz în ele, cu scris
mărunt și înghesuit, cu zeci de ștersături și corectări, cu șirurile de litere
având tendința să se extindă în toate părțile, să se lățească peste câmpuri, să
iasă în afara paginii”.
Pe 18 noiembrie 1966 apare prima
notiță în cartea de... azi, editată, iată, peste cincizeci și unu de ani. Ca
program vag încă, scriitorul își vede rezumatele din paginile ce au a urma ca
pe „o confruntare a «Eu»-lui cu lumea, cu cei de mă cunosc
și… nu mă cunosc…”
Implicit, în discursul selectiv, se
întrevăd și punctele de atenție ale autorului, unul dintre care ține de portretele colegilor, de-ai noștri sau
de aiurea, primul din ele fiind al lui Ion Druță („Un talent, în care se zbat,
crispat, harul și vanitatea, provocând zilnice revărsări de fiere”.).
Sau portrete din lumea și literatura
mare: „Aseară am făcut cunoștință cu Tarkovski (Andrei – l.b.). Gesticulația, mișcările, comportarea – un neastâmpăr, parcă
voit demonizat… Poate pentru a-și ascunde înstrăinarea față de cele
înconjurătoare? Oricum, ai impresia unei agresivități silite, «forțate», «nevoite» (de la «nevoie»), pentru a-și păstra intactă o copilărie întârziată
(sau poate netrăită?…)... Are un râs sticlos, nervos, o față care te izbește
printr-o necontenită mișcare convulsivă; ai senzația că poartă un obrăzar din
care face ce vrea, pungindu-l, desfăcându-l, unghiurile, colțurile gurii
ducându-le până la ureche, străin, automat”. (Portret realizat de un maestru,
ce mai!)
Ori: „Gorki reprezintă pentru
literatura universală unul din cele mai rare și mai ciudate cazuri: o sete
nebună de cunoaștere a hamalului, – amestecată sau mai bine zis inoculată
într-un talent, căruia tocmai asta îi e contraindicat, – a dat naștere unui
călugăr fanatic, care propovăduiește… beat… de tot ce-a vorbit o lume… până la
el!” Superb!
Prozatorul se abate pe pistele
teoreticienilor, unde își expune preocupările pentru artă (literatură, cinema),
relațiile dintre oameni, colegi. Astfel, în timp ce „critica literară”
aservită, de uz general sau academic de la Chișinău, stivuia pe raftul de
bibliotecă bizarerii despre realismul socialist, omul nou, rolul partidului,
atașamentul față de astea... și de celelalte, republicane și unionale, ale
„literaturii sovietice moldovenești” și a bravilor ei șoimi care nu erau, de
fapt, decât niște coțofene guralive, Vasilache scrie în jurnal despre unul din
fondatorii și promotorii formalismului rus, răspândit năvalnic în Europa și
peste ocean, Roman Jakobson, care într-un interviu din „Les Lettres Françaises”
„încearcă să dezvăluie o enigmă din multele, – raportul cuvânt-creație,
interacțiunea, interdependența și, totodată, contradicția dialectică dintre
acestea (fenomenologia ori structuralismul în lingvistică). Arta este un
adjectiv al realității, mulțumită primului, căci are tendința de verb, adică de
mișcare... Ciudat ca niciodată, azi arta dă dovadă de structuralism. Au nu
cumva o încătușă multavansatul scientism, au nu cumva tendința amețitoare de a
abstractiza exhaustiv noțiunea «lumea» știrbește spontaneitatea artei,
actul intuitiv?” Aici și în alte momente revelatorii din această spunere de
sine și de alții, de lume, îl vedem pe Vasile Vasilache cel mai puțin cunoscut
– scriitorul de dincolo de cromaticul său neaoșism asumat cu bună știință –
intelectualul timpului său, conectat la suflul și pulsiunile spirituale
transfrontaliere, de dincolo nu doar de hotarele sovietice, ci și de dincolo de
realismul socialist.
Sunt explicite și dureroase
revelațiile psiho-sociale, inclusiv scriitoricești, deloc puține: „O obiecție,
pe care aș face-o tuturora: lipsă de caracter nu numai artistic, ci și omenesc
(se prea poate ca ea să fie indispensabilă!). Tarele generației anterioare,
procentele ce se plătesc fricii, o trăsătură foarte dominantă într-un stat
cinovnicit!”.
În timpuri când nu puteau exista mai
multe păreri, decât cea declarată zi de zi de partidul-buldog în articolele de
fond ale ziarului „Pravda”, scriitorul visează aievea în jurnalul său: „Hai să
avem fiecare dintre noi câte o părere!… Vor fi atunci mai multe păreri, vom fi
deci mai bogați sufletește, un popor va fi mai bogat spiritual”. Reia mereu
tentativele de a-și explica trăsăturile vremurilor pe care le trăiește și de a
le defini pe înțelesul său care, evident, dorea să fie al mai multora:
„Tendința secolului, aviditatea lui pentru rațional, de-aici pentru abstracție…
O sete nebună are secolul acesta pentru dezveșmântare, pentru goliciune și
spirit categoric, de unde vine și brutalitatea, linearitatea, în numele
exclusivității scopului… Secolul constructivismului pune direct temei,
chipurile, pe miez, dar, descărnat, fructul și-a pierdut ademenirea, acel
vino-ncoa… Iar multele taine dezvăluite, cunoscute sunt însemnul bătrâneții, al
cinismului pronic și al proniei cinice”.
Strădania de a înțelege secolul, dar
și pe contemporanii săi: „Goliți de slăbiciuni, avea loc în oameni o inhibiție
de încredere, care-i copleșea, așa că la început parcă le turna în vine forțe
noi. Începea imediat «folosirea,
aplicarea»
acestor forțe în acțiuni, dar imediat omul, tot acest om, care mai adineaori
era îndrăcit de atotputernic, – devenea de-odată rătăcit, căci în marginile
tuturor fațetelor sale sufletești se vedea prăpastie, abis… Uluitor cum de
Dostoievski a prevăzut în Бесы (Demonii
– l.b.) molimele sec. XX, ridicate la
ranguri statale, luate drept religie, legiferate”; „din omenie, în numele
omeniei, mai totdeauna s-au făcut cele mai mari, masive, absurde vărsări de
sânge – cruciadele, inchiziția, fascismul,
comunismul”.
Omul sub vremi, mai ales sub
comunism: „Presa noastră e permanent ocupată și preocupată de «popularizarea» politico-culturală, care în fond de
cincizeci de ani continuă, sărăcind duhul. Tot mai mult și mai mult spiritul
ales, blagorodnic, nobil prin natura sa și «de
la natură»,
se izolează, «уходит
в себя» (se retrage în sine – l.b.), cum zice rusul, pentru că… n-are
încotro! În consecință o tot mai largă sărăcire a duhului omenesc, o
vulgarizare a lui”.
Cum de-și permite Vasile Vasilache,
căruia i se suspendase dreptul la semnătură și aflat în vizorul diverselor
organe de băgare de seamă și interdicție, să continue a minimaliza, a sfida
idealurile comuniste îmbibate cu morală internaționalistă și „atitudine
revoluționară”, scriind: „Referindu-ne la titlul unui roman modern: am ajuns la
omul fără însușiri, la literatura fără însușiri, adică la scriitorul fără
însușiri, ori la epoca fără însușiri? Iar dacă acest lucru se întâmplă, de ce
se întâmplă? Există un de ce aici, pentru că am admis efectul, consecința, deci
unde-i, care-i cauza?”?
Să cutezi tu să spui, puțin zis
iresponsabil, că: „Începutul secolului XX prevestește intrarea în vigoare
definitivă, irevocabil, a pactului Faust-Mefistofel”, făcându-te a uita
(bineînțeles, sfidător, provocator antisovietic!) că secolul a început cu marea
revoluție socialistă din noiembrie octombrie?
Cum să publici pagini referitoare la
religie, existențialism, Joyce, Kafka, Freud, Musil?
Și, parcă, hazardul, întâmplarea
vieții ar propune un comentariu la situație, i-ar sugera scriitorului să-l
facă, acesta, pe 1 decembrie 1968, notând: „Azi mi-am cumpărat de la magazinul
de mobilă de ocazie biroul fostului președinte al Consiliului de miniștri al
RSSM (Rudi). Ceea ce se săvârșea la acest birou istoricește (dreptate,
nedreptate… ) eu sunt dator încă o dată omenește să cumpănesc și să mă
rostesc”.
Paginile de nonconformism, de răspăr
cu ideologia oficială, care apar în această diaristică de taină, ne
îndreptățesc să tragem concluzia că, în măsura în care jurnalul unui scriitor
ține de literatura propriu-zisă, cel al lui Vasile Vasilache e literatură de
sertar, ce dă în vileag și lucruri destul de delicate, inclusiv cele legate de
starea materială precară a familiei, în care nu se obișnuiește să se facă
daruri/ cadouri tocmai din cauza lipsurilor. Vibranta și
dezolanta nuveletă despre trecerea într-o casă la curte, pe care o visase, și-o
dorise, însă care, de cum intră cu familia în ea, îi cășunează multiple
necazuri: „În prima sau a doua zi de cum m-am instalat s-a început lupta cu «nisipul» alegoric vorbind, ca și captivul
lui Kobo Abe!… Și același sentiment al zădărniciei: oricât l-ai arunca, el o să
curgă neîndurător sub forma unor o mie de griji și grijulițe: s-a rupt o
scândură din poartă, sunt două sau trei olane sparte în pod, iese fum,
cărbunii… nu-s, copiii n-au scaune, n-au mese, e frig, se cer reparații
generale, beciul se năruie; și tu din zori până în noapte trebuie să te scuturi
grijuliu ca un câine ud de ploaie...
Starea aceasta a mea jalnică o mai agravează și o
oarecare суеверие (superstiție – l.b): în casa asta un altul și-a luat
singur zilele, iar în casele de la țară, unde «nu ne mergea», cum zice nevasta, – de asemenea au
fost sinucideri și omucideri… Fără să vrei, începi să crezi în păcat și
răsplată, să te simți o ființă neapărată, nu numai neputincioasă…”
Ca și mulți alți colegi, am beneficiat și eu de
ospitalitatea acelei case. Am coborât și scările aproape abrupte ale adâncului
beci cu butoaie de vin bun, însă în care, până a veni noi, își pusese ștreangul
de gât nedreptățitul, constrânsul de puterea oficială scriitor V.R.
Starea intelectualului sovietic
dintre Nistru și Prut? Nevoința sa, a scriitorului, de a umbla să vândă carnea
de vită a unei rude de la țară? Scena merită reprodusă, fiind una sui generis
sovietică, adică anapoda:
„Azi dimineață, taximetristul, un
ovreu:
– Eu, dacă vreu, pot să nu te ieu, că
mata ai comandat taxi, așa-i? Dar ce-mi vâri, carne, așa-i?
Eu:
– Da eu te rog frumos …
– Așa-i, toți te roagă frumos, da eu
răspund, uite cum e…
La bazar, la 7 dim. Întuneric… Carne,
carne… M-am strecurat al doilea ori al treilea… Zic unuia care a venit al
patrulea:
– Tovarăși, aici e rând, luați
aminte, iată dumnealui e primul, eu după dumnealui… Dumneata după mine ești,
zic lui al treilea:
– Mata ești după mine, face el
serios, abătut chiar …
În mine se revoltă târgovețul, stau
în pălărie, mantou. Toți tac… Adică știm noi ce știm: și într-adevăr, eu am
rămas ultimul cu carnea…”
La patruzeci de ani împliniți, Vasile
Vasilache pleacă benevol de la revista „Nistru”, organul Uniunii Scriitorilor
din Moldova, convins că trebuia mai demult să se retragă „din aiureala asta
locală, așa-zisa viață literară”, în care poți să te referi la trei-patru
scriitori – nu mai mult, – și toți aceștia atât de disparați, atât de
contradictorii, – (ori e prezent în actualitate cu «tema», dar verbu-i, stilul, viziunea, e a lui Stamati ori…
nu-i nici una, nici alta… ) – încât te lași păgubaș”.
De altfel, prea puține nume de scriitori, pictori,
actori, muzicieni etc. au fost admise de autor în aceste pagini. Motivul e de
înțeles: pe foarte puțini din contemporanii săi chișinăuieni îi considera intelectuali
de valoare, rasați: „Scriitorii noștri, (cei de inimă!), parcă-s șapte la o
pălărie… Aida-de, of, da, Doamne!… N-avem intelectuali… Niște moaște gemânde!
Când nu mai vezi niciun chip – să hohotești demonic!…”, notează autorul
jurnalului, în paginile căruia colegii de condei apar de cele mai multe ori
fugitiv și, de regulă, în cazuri anecdotice. Pentru că la Chișinău Vasilache nu
prea afla convorbitori interesanți, unul dintre puținii cu care se reținea ore
în șir fiind pictorul Mihail Grecu (între 1937-1940, își făcuse studiile la
Academia de Arte Frumoase din București**), în atelierul căruia adăsta pentru
lungi taifasuri și pe care îl portretizează în
mișcare temperamentală, revărsătoare în „nesfârșitele sale monologuri
incantatorii, euforice”. Grecu care, spre deosebire de alți colegi-pictori ai
săi, „față de raporturi, corespondențe, amiciție, te incită, te-ațâță, nu-ți dă
pace ca un ghidușar”.
Trimiteri la multiplele, vastele sale
lecturi, unele din care țineau nicidecum de divertisment, ci de studiu, de
cercetare. Lecturi întrețesute cu propriile sale opinii: „Am citit Cervantes al
lui Bruno Frank. O carte scrisă șmecherește, hâtru, adusă sub un unghi
donquijotesc, plină de compasiune admirativă, un Cervantes docil, – eu îl văd,
îl intuiesc un buclucaș fără pereche, obrăznicătură în fața destinului, un
nărăvaș pe care până nu l-au ogoit ambițiile, nu l-a zlămăcit (zdruncinat – l.b.) viața – n-au putut țâșni din el
semințele”.
Din unele cărți citite extrage un
conspect esențializat.
„Am luat cinci volume din Th. Mann, «Craii de Curtea-Veche». Tot mai mult și mai mult mă
cuprinde dorul de lectură, ceva alcoolic, încontinuu, aș citi cum citeam în
închisoare sau când m-am întors. Singurătatea îmi dă, îmi strecoară o plăcere
de întovărășire cu cartea. Undeva ființa-mi nu-mi e făcută de lume, de
dezbateri, întâlniri, polemici intelectuale… O mulțime de vești despre carte,
gusturile care o încearcă și o dezleagă”.
Se știe că lecturile îi stimulează unui
scriitor propriile idei, intră, implicit, în scrisul acestuia. Astfel, citând
din „Caietele” lu Camus: „Timpul nu se scurge repede când este observat. El se
simte supravegheat. Însă, timpul profită de distracțiile noastre. Poate există
chiar două feluri de timp: acela care este observat și acela care ne
transformă”, V.V. pune în paranteză: („Ah, ce se mai leagă de «cocoș»!”); sau altă remarcă – „Tot aici: Serafim de după
ochiul, prin și după care se ascunde târgovețul! Am să scriu numaidecât!”,
adică întrevede posibile imersiune sau întrepătrundere mutuală a filosofiei
înalte cu cea a „prostimii” din romanul său „Povestea cu cocoșul roșu”, care
avea să fie interzis de comuniști.
Tot la lecturile nesățioase trimit și
nenumăratele citate în limbile rusă, franceză, latină. Păcat însă că cele mai
ample, cu întâmplări și dialoguri în limba rusă (întâlnirea cu Andrei
Tarkovski, de pildă, sau lungile extrase din și despre Tolstoi, cele din T. de
Chardin...) nu sunt traduse în românește, ca și multe noțiuni, frânturi de
dialoguri, reproduse din corespondența personală.
În mare, jurnalul lui Vasile
Vasilache e consemnare, relatare, atitudine întru demnitate și verticalitate
umană, intelectuală, însă, de multe ori, el e pigmentat și cu adevărate mostre
de proză: „...un soare pieziș roșu-portocaliu, orbitor, o reveneală
primăvăratică, iute, o lihneală a văzduhului, slăjituri (de la: a se slăji – l.b.) din verdeață, frunză, sfecla ieșită din pământ, ca din
mânecă, un ciot de mână... O întorsătură apocaliptică, – o toamnă, – răsturnată
printr-o primăvară, – când din înmărmurirea asta tomnatică se desprinde
mișcarea, – au ieșit brusc, din pământ, furnicile, șoarecii, gândacii, au
pornit orb fluturii, gângăniile, muștele, rădaștele ș.a.m.d., de parcă undeva,
cineva, a electrizat ceva (scoarța Terrei, – o explozie atomică?) și s-au
pornit apocaliptic toate în horă… – și de ici… moare Zaharia! Odată moare!” Cât
de în spațiile sale e prozatorul-diarist!
În mai multe cazuri/pagini, jurnalul
devine spațiu de laborator pentru ce scrie și va scrie Vasilache, aici el dând,
uneori in extenso, pasaje cu personajul său Serafim/ Anghel din romanul
„Povestea cu cocoșul roșu”.
Laborator și autosupraveghere în cele
legate de profesie: „Ciudat, în actul scrisului ne conduce un sentiment –
(înainte de a se încununa în gând), un fluviu subteran”.
„20/XII.1966.
Trei zile nicio pagină, azi 8 in șir și, pare-mi-se, inspirate!”
„Iată-s trei zile – 6 păginuțe
scrise, însă un freamăt lăuntric ce mă înfioară, îmi dă frisoane, îmi tremură
mâna… I-am găsit doar cheia”.
În unele pagini scriitorul este în
dialog cu sine însuși:
„De ce mi se supune atât de greu
Anghel? De atâta că-mi e un rod al rațiunii? Bine, dar mai în toate sunt de
acord cu el!
– Cu mintea, Vasile! În fond, ești un
moralist… ca orice moldovean”.
Sau:
„Aceeași grijă! În definitiv, te
întreb, Vasile, ce mobil ai dat tu lui Anghel în partea I pentru a săvârși ceea
ce a săvârșit? Niciun mobil, nici sentimental, nici rațional! Pur și simplu, ai
parodiat câteva aparențe (mai degrabă) ale socialismului… Câteva trăsături
demagogice ale politicianismului stalinist, hrușciovist. (Oricât ar părea de
straniu, unul s-a continuat prin celălalt, în dauna – ha-ha! – în dauna
amândurora.)” (12 august 1968).
E în jurnal o benefică, aș spune,
dedublare ideatică și stilistică, în care alternează pagini de o subtilă
estetică, filosofică elitar-literară cu cele de pe versantul ruralismului și
neaoșismului, în care Vasile Vasilache a excelat. Acum însă, cu o întârziere de
jumătate de secol, îl vedem virtuos și în imaginarele saloane, la
efervescentele simpozioane de dezbatere a ideilor secolului XX în percuții de
ecou cu cele care străbat spre noi din adâncile antichități. Se întâmplă și
pasaje mixte, să zic așa, în care stilurile și ideile, de pe o parte și de pe
alta, se amestecă, metisajul având și el savoarea sa.
Sau un alt pasaj de stiluri
„amestecate”, cu subtilități elitare și inflexiuni de la talpa țării:
„Am făcut Maiul-Paștele la țară.
Nimic mai răvășitor și mai dezolant decât oamenii aceștia simpli jucându-se
de-a v-ați ascunselea în gânduri, în vorbe, supunându-se bontonului local,
codului lor etic vechi-străvechi, conformându-se momentului, circumstanțelor și
celor din jur… Astfel sub ochii tăi se joacă Shakespeare la orice pas sub
naivitatea cea mai crasă, cu o candoare ipocrită, întâlnită doar printre
aristocrații seculare… Iar privirile, privirile numai cât fac! Uh…”
Peste vremi, un jurnal poate trezi și
destule regrete, inclusiv pe cele legate de proiectele anunțate de scriitor,
însă care, din păcate, așa și nu au trecut de pagina în care au fost anunțate
și... uitate sau abandonate din diverse motive care se insinuează neprogramatic în destinul și travaliul autorului,
Vasilache gândindu-se să scrie eseul „Shakespeare și literatura Modernă”. Apoi
doar l-a schițat, lăsându-l de componentă a jurnalului.
„Tratat despre prostie” și
„Shakespeare și niciun sfârșit” sunt de fapt două eseuri care au rămas în
jurnal, adică în manuscris, din simplul motiv că autorul lor înțelegea perfect
(de trist) că, la acea vreme, ele nicidecum nu ar fi fost acceptate de vreo
publicație literară, de cultură, din foarte puținele care apăreau pe atunci la
Chișinău: „Cultura” sau „Nistru”. Realismul socialist, dar mai ales puterea
comunistă de o stupidă ideologie reducționistă insinuată în toate nu ar fi
acceptat ca cititorul care e om sovietic (și al muncii!) să fie băgat în
confuzii de texte atât de... mai bine zis – texte din altă lume și pentru altă
lume.
Nu s-au împlinit nici alte planuri pe
care și le anunța: „Numaidecât trebuie să scriu ceea ce mă cearcă de ½ de an: «Despre provincialism» și apoi o recenzie la «Basmele» prelucrate de Botezatu”. Rămân uitate și alte proiecte
jinduite: „...trebuie de scris ceva din istoria asta (despre un atlet de bâlci
– l.b.), căci la un moment dat am
simțit o detașare ciudată față de cele din jur – îmi da târcoale un sentiment
și un gând de-o povestire”. Intenția
primului eseu – „aș vrea să scriu despre provincialii necontaminați de
provincialism” a trecut doar în schița sumară ca variantă de jurnal.
Din păcate, la suprafață, dar și în
subsidiar, jurnalul lui Vasile Vasilache oferă multe probe de surdină și
abandon, lehamite și resemnare, pentru că nu-i stătea în putere unui scriitor
onest și cu adevărat talentat de la Chișinău să înfrunte deschis regimul
opresiv imperialist, deznaționalizator, care curma elanul, descuraja
intențiile, paraliza posibilitățile și disponibilitățile de creație, în vreme
ce stimula grafomani de tot soiul, agramați, coțcari înălțători de lozinci,
șefuleți (secretari) de la uniunea scriitorilor, turnători așteptând cu
denunțurile în gușă prin anticamerele secției de propagandă de la CC sau cele
ale KGB-ului. De aceea, ajuns la Moscova sau la Ialta, Vasilache căuta a se
întâlni cu personalități de atitudine în răspăr cu puterea oficială. În metropola
sovietică se mai putea da semne de rezistență, având încurajarea și susținerea
tacită a unor reprezentanți ai ambasadelor străine, agenții de presă de peste
hotare, care relatau în Occident despre zvâcnetele de nemulțumire din Moscova,
unde anumiți șefi de state și organizații internaționale luau atitudine întru
apărarea libertății cuvântului, drepturilor omului în general. Pe căi
diplomatice, prin oameni de cultură, editori, jurnaliști străini, de sub
zidurile Kremlinului mai puteau fi expediate scrieri contestatare, ca să ne
amintim de cele ale lui Soljenițîn sau de romanul „Doctorul Jivago” al lui
Pasternak. Însă la Chișinău, în RSS Moldovenească, nu existau ambasade și
consulate străine, nu erau acreditați corespondenți din Occident, nu veneau în
turneu formații teatrale, artistice de peste hotare... În genere, prin
capitalele republicilor unionale, de cum încerca cineva să facă un gest de
nemulțumire față de putere, fără amânare o astfel de cutezanță era anihilată de
ciclopii de tot soiul, de strădania lașă, obedientă a cozilor de topor
autohtone ce-și luau simbria de la partid și securitate.
Un discurs aparte din jurnal este
intitulat Ialta, urbe proverbială în
activitatea fondului literar sovietic, pe acolo, oploșiți în așa-zisa casă de
creație, perindându-se, aproape ritualic, și multe zeci, poate chiar sute de
scriitori de la Chișinău. Unii dintre ei își programau sejururi lungi, reluate
din an în an, alții mergeau în acel
sub-tropic blând al Crimeei, chiar de două ori în patru anotimpuri, însă, din
câte îmi amintesc nimeni dintre ei nu a lăsat referințe scrise despre această
urbe, nu a încercat să-i schițeze un portret tipologic, cum o făcea, în
primăvara anului 1987, Vasile Vasilache. Frumoase, plastice, memorabile pagini.
Iată un fragment: „Orășelul acesta se afla într-o văgăună. Din sus, de la
miază-noapte, din apus, și din răsărit, îl fereau creste galbene de
piatră,
albicioase, sau albe-albe, ca helgea – iarna, când cădea zăpada. Iar
poalele, tălpile i le spăla marea… Din sus, din miază-noapte, răsărit și chiar
din apus, ca un căuș într-o rână, ca o albie pe-o
coastă, crestele semețe, albicioase, căptușite permanent cu zăpadă,
fereau orășelul de zvăpăierile continentale: geruri,
nămeți, ploi torențiale, stihii și răbufniri ale naturii! Dincoace, la
poale, marea i se unduia la picioare și, totuși, neastâmpărată.
Dar, de, ca marea, – niciodată nu-și ieșea din
maluri, din vaduri, – deci, ca marea cumplită și blândă, cum e ea din
vecii vecilor…
...Mai în scurt, orașul acesta semăna oarecum a
paradis, unde pe orice om sănătos care nimerea încoace, îl cuprindea o tristețe
sfâșietoare în urma unui raționament instinctiv și, prin urmare, cu atât mai
zguduitor: «Nu-mi vine
să cred că toți acei care au trăit aicea au murit, ca să zic așa, forțat,
constrânși de acele calamități care sunt bolile, suferințele trupești ale
omului»...”
Pe acolo, pe la Ialta, își căuta și găsea refugiu omul
și scriitorul Vasile Vasilache. Omul care hălăduia, cutreiera acele versante cu
chiparoși, meditând îndelung, sau angajându-se în discuții întinse și
alambicate. Ca bun cozeur l-am cunoscut și noi, aprinzându-se de la contraargumentele
interlocutorilor, dar și de la propriile sale divagații când savante, când
neaoșe, plastice, poetice, după unele
din care se întâmpla să constate: „Ieri parcă dăduseră năbădăile peste mine
– amețisem – vorba e că discutam cu un rus: a) despre Cehov; b) despre «pericolul
galben»; c) despre evrei: «Nația mea
e mai presus decât toate», – mi-a declarat o fetișcană de 19 ani, și multe
altele: Shakespeare, Goethe, literatura de atmosferă, lit. de caractere, lit.
antică, clasicism, etică de scriitor, și multe, multe altele – 3 ore în șir”.
Uneori, vreo excursie: „Azi am vizitat «Casa Cehov”. Un sentiment zguduitor
de contradictoriu. Pe de o parte: universal recunoscutul Cehov, pe de altă
parte: umilul, supusul, pricăjitul Cehov sub apăsarea vieții materiale, cu
sunduce, cu mobilă întâmplătoare, cu adunătură, cu vechituri – fecior de târgoveț
și „хозяин“ (stăpân – l.b.), cap de
casă condus de femei, de capricii și necazuri insolubile: boală, resurse
materiale limitate, prieteni… așa și așa…”
Și, parcă oarecât aparte și osebit de omul Vasilache –
scriitorul care ca și cum nu se afla, cât și-ar fi dorit, într-un ritm firesc,
dezinvolt de creație, ostracizat la Chișinău, descurajat în elanurile și
intențiile, refugiat la Ialta, unde spera să-i revină posibilitățile,
abilitățile de a făptui prin cuvânt. Mai curând traducea, decât se dedica
propriilor sale pagini.
(Da, ca să nu fiu chiar nedrept cu scriitorii noștri
afoni la farmecele orașului Ialta: pe acolo, lor li s-au întâmplat diverse
cazuri hazlii, anecdotice, discuții crâncene, în contradictoriu, unele dintre
care le-am fixat, la rându-mi, în jurnal, altele chiar publicându-le. Unii
dintre acești colegi, întorcându-se de la fructuoasele sejururi de te miri ce
din Crimeea, aduceau la uniunea scriitorilor vești despre ce mai face Vasilache pe acolo, Vasilache care se întâmpla să se
afle în blândețea acelor locuri luni la rând. Da, lună, după lună, parcă
însingurat, parcă în toate ale lumii venite de pe la Moscova, Leningrad, din
Siberia, de pe la minele de cărbuni de unde minerii își gratulau soațele cu
bilete de odihnă la Ialta, lăsându-le în libertatea și ademenelile lor... – să
zic așa, în tonalitatea discretă, cuviincioasă și doar oleacă-oleacă aluzivă a lui Vasile Vasilache. Pentru că, sfătoasă,
grijulie, Ialta îți hotărăște să nu prea fii dezlegat la limbă, să mai păstrezi
și unele taine, distanțe, să faci ferfeniță niște bonuri, chitanțe de
restaurant, hotel... Vorba autorului: „ici… a fulgerat o împunsătură, dincolo
alta cu două sensuri, mai încolo o căutătură…” Și vorba lui Camus, pe care-l
citează: „Arta are mișcările pudorii. Ea nu poate să spună lucrurile direct.“
În fine, ar fi o temă: scriitorul chișinăuian și nurii
Ialtei... Pe cât a fost predispusă atenția și memoria, eu unul am reținut
pentru jurnalul meu mai multe întâmplări născute ca și cum direct... literare
cu unii din literații noștri. Ba chiar unele deja le-am și împărtășit
cititorilor, astfel împlinindu-se proverbul cu: dar din dar se face rai. Pentru
ca iar să ne amintim de constatarea lui V.V. despre Ialta: „Mai în scurt,
orașul acesta semăna oarecum a paradis”... )
Spre partea de final, jurnalul parcă ar „degrada” în
caiete de lucru, de laborator, înregistrând notațiile fugitive de subiecte
rustice, relatate după spusele altora sau pe care le-a cunoscut personal și
înclinate spre narațiune artistică: „Satul bolnav de râs”, „Dănilă de la
Colicăuți”, „Mătușa Chira ți frizerul Buium”, „Ita”, „Ciulucani” de un stil
oral alert, zigzagat, i-aș spune. Impresia că au intrat aici și două-trei
secvențe din posibile scenarii cinematografice.
Cam mai bine de o treime din volum
conține texte paralele jurnalului, diaristicii: conspect de lectură, pagini
incipiente pentru posibile narațiuni. Notițe sporadice, fugitive, grabă din
condei pentru viitor temei, când ar putea intra în vreo nuvelă.
Acest gen de pagini te pot duce la
concluzia că, totuși, Vasile Vasilache nu a avut un apetit mai statornic pentru
notații, fulgurați, mărturisiri diaristice, fiind „abătut de la trebi” de
scriitorul aflat în vâltorile complicatei sale narațiuni „Povestea cu cocoșul
roșu”, prima parte a căreia apăruse în 1966, iar a doua în 1986. Este aproape
exact perioada în care se decisese să-și scrie jurnalul. Dincolo de care a fost
mereu stăpânit de voluptatea povestirii, rostogolitoare din sorgintea ei
neaoșă, oarecum moralistă, ducând, pilduitor, spre concluzii cu aplecare la
stările de lucruri concrete, în istorie, în societate, în destinul omului sau
oamenilor. În destinul scriitorului, scriitorilor...
______________________________
*Vasile
Vasilache, „Jurnal”, Chișinău, Ed. „Arc”, 2017.
**În
aceeași perioadă, Vasile Vasilache își făcea studiile liceale la Iași.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu