În luna octombrie a anului 2011, am călătorit în Armenia, ţinând un jurnal, în care, bineînţeles, nu puteau să nu apară, implicit sau pe faţă, referiri la tensionatele relaţii dintre Armenia şi Azerbaidjanul. În acelaşi an, în mare parte, respectivul jurnal a apărut în volumul "Literary Ark", editat
* * *
…După formarea, în 1918, a Republicii
Democrate Armene (atunci apăruse şi Republica Democrată Moldovenească, în prima
sa etapă de separate de Imperiul Rus), aceasta se mai numea şi Republica
Ararat, însă în urma unui tratat negociat la Moscova , Kars şi Erevan (1920-1921-1922) Muntele
Sfânt trece în posesie otomană.
Nu
e complicat să deduci că semnarea de către armeni, la Erevan , a pactului de
delimitare a hotarelor cu Turcia a fost impusă de împrejurările din acel
început de secol XX, dar şi de stările/ raporturile ostile de secole pe care
le-au acutizat, cu brutalitate, otomanii. (Genocidul din 1915…) Însă a mai
existat ceva: consilierea Rusiei, chipurile întru conciliere. Ea a sfătuit
guvernul Armeniei, ba se poate presupune că i-a cerut acestuia să cadă de acord
cu condiţiile puse pe hartă. Pentru că Rusia avea interesele sale, înglobând
Armenia, indiferent dacă aceasta e sau nu mai e cu Araratul în componenţă.
Într-o anumită măsură, Moscova trata cu Istambulul peste acoperişurile
Erevanului. Astfel, cu inima frântă, cu mâna tremurătoare guvernul armean şi-a
pus semnătura pe un tratat pe care avea să-l regrete, însă, atunci, neavând o
altă soluţie. Iar soluţiile de astăzi Armenia este nevoită a le căuta de
asemenea împreună cu Rusia care, se ştie, în politică niciodată nu joacă onest,
urmărindu-şi înainte de toate propriile interese şi nicidecum pe cele ale
aliaţilor. Astăzi, Piaţa Roşie a mizat pe cazul Carabahul de Munte, pe
complicaţiile pe care le are Armenia cu Azerbaidjanul după războiul din 1993. E
clar de partea cui sunt simpatiile altor doi vecini ai Armeniei – Turcia şi
Iranul…
Iar
umbra falnicului Ararat se extinde peste tratate nedrepte, rămânând de-a pururi
cel mai fremătător, jinduit simbol pentru armeni. Se regăseşte
şi în stema Republici Armenia, care a renunţat la heraldica sovietică. Imaginea
Araratului a fost completată cu Arca lui Noe. Una din legendele moderne, cel
puţin mai tânără de 100 de ani, spune că, la protestele otomanilor că Araratul
e reprezentat în herbul armean, fără a fi în Armenia, răspunsul veni pe
potrivă: Păi şi semiluna apare pe drapelul turc, fără să fie parte componentă a
Turciei…
* * *
Prezenţa
trupelor ruseşti în Armenia a fost prelungită până în anul 2044, crezându-se că
vreo altă forţă externă nu poate impune rezolvarea problemei Carabahului de
Munte în condiţii nefavorabile Erevanului. În dedesubtul alianţei „provizorii”
stau şi presupunerile experţilor conform cărora rezervele de petrol ale
Azerbaidjanului s-ar epuiza în decursul a 25-30 de ani, ceea ce, sub aspect
economic, reduce considerabil şansele azerilor de a rezolva neînţelegerea pe
cale armată. Sigur, relaţiile „îngheţate” armeano-azere le acutizează pe cele
dintre SUA şi Rusia ce ţin să aibă influenţă în această regiune, unde pe un
versant se află Turcia şi Occidentul, inclusiv SUA, pe celălalt – Rusia şi
Iranul. Şi dacă Azerbaidjanul conta că Erevanul, nefăcând faţă goanei
înarmărilor, va ceda, realitate e că, susţinută de ruşi, Armenia pur şi simplu
nu se angajează într-o goană atât de costisitoare, chiar ruinătoare pentru o
ţară cu un buget modest.
Astfel
că Armenia nu găseşte de cuviinţă să se arate ostilă ruşilor şi nici că ar avea
motive să o facă. Iar faptul că şcolile ruseşti din Erevan au dispărut aproape
în totalitate, de mai supravieţuiesc doar una sau, poate, două, nu se întâmplă
dintr-o pornire antirusească. Nu. Pur şi simplu, în Armenia aproape că nu mai
sunt ruşi şi nici nu prea au ce face într-un mediu cu o limbă omniprezentă şi
statornică, cea armeană. În epoca post-sovietică, în Erevan, pretutindeni,
limba „rusă” e deja cea… engleză! Nu se mai văd dublete în slavonă, ci doar în
britanică/ americană… Prin intermediul limbii engleze Armenia se înţelege cu
lumea, chiar cu o parte din reprezentanţi diasporei sale (în special a
tinerilor) numeroase care, în ţări de peste mări şi ţări, nu au avut cum să
crească şi să înveţe într-un mediu lingvistic naţional, ci doar în unul
internaţional, ce presupune obligatoriu engleza.
O mare și nesfîrșită dramă!
RăspundețiȘtergereDin păcate, precum zici, fără a i se vedea capătul...
RăspundețiȘtergere